Радость Джейми чуть померкла, но он продолжал улыбаться.
— Тетушка, позволь представить тебе мою жену Клэр.
Иокаста тут же протянула руку, и я обхватила ее ладонями. Какие знакомые длинные, сильные пальцы… Да, костяшки уже распухли, но кожа оставалась мягкой, а расслабленное касание так напомнило Брианну…
— Рада с вами встретиться, моя дорогая.
Иокаста притянула меня к себе и поцеловала в щеку. От платья женщины пахло мятой и вербеной, и мне вдруг странным образом почудилось, что теперь я под защитой некоего доброго божества.
— Какая красота! — восхитилась она, касаясь моего рукава.
— Благодарю, — ответила я.
Настал черед Иэна и Фергуса. Хозяйка и их поприветствовала объятиями и ласковыми словами, рассмеявшись, когда Фергус поцеловал ей руку на свой непревзойденный французский манер.
— Пойдемте, — наконец позвала Иокаста, вытирая влажные щеки тыльной стороной ладони. — Пойдемте же, мои хорошие, выпьем чаю и откушаем. Вы наверняка умираете от голода после такого пути. Улисс!
Дворецкий тотчас шагнул ближе с низким поклоном.
— Мадам, сэр, — обратился он ко мне и к Джейми. — Все готово, мисс Ио, — тихо сообщил он хозяйке и предложил ей руку.
Когда они зашагали обратно к дому, Фергус повернулся к Иэну и отвесил поклон, передразнивая учтивого дворецкого, а затем насмешливо предложил мальчишке руку. Иэн в отместку дал ему пинка под зад и пошел по дорожке, с любопытством разглядывая все вокруг. Зеленая лента успела развязаться и болталась на середине спины.
Джейми фыркнул, но все же улыбнулся.
— Мадам? — Он согнул руку в локте, и уж я не смогла ему отказать.
Мы торжественно двинулись по дорожке к приветливо распахнутым дверям поместья.
Внутри дом оказался очень просторным. Высокие потолки, широкие застекленные двери… Я уловила блеск серебра и хрусталя, когда мы прошли мимо огромной парадной столовой. Наверное, Гектор Кэмерон был и в самом деле очень успешным плантатором.
Иокаста привела нас в свою личную гостиную, не такую большую, но не менее впечатляющую. Однако здесь, среди блеска мебели и украшений, встречались и домашние вещи. Например, на низком столике стояла корзина с вязаньем. За стеклянной вазой с летними цветами скрывался вычурный серебряный звоночек. Колесо прялки медленно крутилось на ветру, проникавшем сквозь открытые двери.
Дворецкий проследил, чтобы хозяйка уселась, и повернулся к буфету с целым рядом разнообразных кувшинов и бутылей.
— Ну что, глотнем в честь вашего приезда, Джейми? — Иокаста взмахнула узкой ладонью в сторону буфета. — Ты ведь приличного виски и в глаза не видел с тех пор, как покинул Шотландию, да?
Джейми рассмеялся, занимая место напротив.
— Так и есть, тетушка. А откуда он у вас?
Она пожала плечами, польщенно улыбаясь.
— Несколько лет назад твой дядюшка весьма удачно обзавелся приличным запасом. Он обменял склад табака на полкорабля вина и прочего спиртного, которое собирался продать… а потом Парламент запретил продавать в колониях все, что крепче эля, и у нас в погребе осталось две сотни бутылей!
Она вытянула руку к столику, даже не глядя. Да и зачем — дворецкий бесшумно опустил стакан прямо у пальцев хозяйки. Она поднесла его к носу и, прикрыв глаза, с наслаждением вдохнула аромат.
— Там еще полно. Куда больше, чем я могу выпить в одиночку, уж поверь! — Иокаста улыбнулась, подняв стакан. — За тебя, племянник, и твою дорогую жену — пусть мой дом станет домом и вам! Slàinte!
— Slàinte mhar! — отозвался Джейми, и мы все выпили.
Виски действительно оказался хорош. Мягкий, как маслянистый шелк, и согревающий, как солнечный свет. Янтарный напиток достиг желудка, и мне стало тепло.
Очевидно, Джейми почувствовал то же самое. Морщина на его лбу исчезла, лицо расслабилось.
— Улисс сегодня же вечером напишет письмо твоей сестрице, что вы добрались, — говорила Иокаста. — Наверняка она волнуется за своего паренька да гадает, сколько же бед выпадет вам по пути.
Джейми поставил стакан и прочистил горло:
— Ну, насчет бед… тетушка, боюсь, я должен признаться…
Я отвернулась, чтобы не смущать его еще сильнее, пока он вкратце рассказывал о печальном состоянии наших финансов. Иокаста внимательно слушала, но вскрикнула от ужаса, когда речь зашла о пиратах.
— Злодей, каков злодей! Так отплатить за доброту! Пусть болтается на виселице!
— Ну, я сам виноват, тетушка, — тоскливо сказал Джейми. — Он болтался бы… И раз уж я с самого начала знал, что он преступник, то не вправе удивляться, что он в итоге учинил разбой.