Фаркуард Кэмпбелл издал тихий неопределенный звук: мол, совсем он ни при чем.
— Полагаю, Бирнс на лесопилке. Кто-то из рабов упоминал, там что-то стряслось с пилой. Бирнс отправился проверить, не сомневаюсь.
Вульф надулся, будто считал сломанную пилу отнюдь не поводом не встретить его как положено. Судя по сжавшимся в тоненькую линию губам Иокасты, она думала так же.
Джейми кашлянул и вытащил из моих волос травинку.
— Тетушка, я где-то тут видел корзину с обедом. Может, угостите лейтенанта, пока я все улажу?
Он попал в точку. Губы Иокасты разжались, а Вульф заметно повеселел при упоминании еды.
— Твоя правда, племянник. — Иокаста выпрямилась, вернув прежнее самообладание, и кивнула на голос Вульфа. — Лейтенант, не будете ли вы столь любезны присоединиться?
За обедом я выяснила, что лейтенант приезжал на место выработки терпентина раз в три месяца и подписывал некий контракт на поставку флоту определенных запасов. В обязанности лейтенанта входило составлять похожие договоры с владельцами плантаций от Кросс-Крика до границ с Вирджиней, и Вульф не скрывал, которую часть колонии он предпочитает.
— Только в одной области я признаю превосходство шотландцев, — напыщенно заявил он, отхлебнув уже из третьей кружки виски, — а именно — в производстве спиртного.
Фаркуард Кэмпбелл сделал очередной глоточек и сухо улыбнулся. Иокаста сидела с ним рядом на шаткой скамеечке. Пальцы женщины, чуткие, как сейсмограф, невесомо покоились на его руке.
Вульф безуспешно попытался подавить отрыжку и повернулся ко мне, очевидно, решив каким-то чудом очаровать.
— В остальном, — продолжил он, доверительно наклоняясь, — они одновременно и ленивы, и упрямы. А эти черты делают их неспособными…
Закончить мысль ему не удалось. Младший энсин, красный от смущения, уронил миску с яблоками. Правда, к сожалению, с темы лейтенант все равно не сошел. Он промокнул пот, сочащийся из-под парика, и уставился на меня налитыми кровью глазами.
— Как я понимаю, мэм, вы не шотландка? Голос у вас крайне мелодичный, говорите грамотно, если позволите. У вас ни капли этого варварского произношения, в отличие от ваших спутников.
— А-а… благодарю, — пробормотала я, гадая, какой же дурень отправил лейтенанта в долину Кейп-Фир — возможно, крупнейшее поселение шотландцев в Новом Свете. Становилось понятно, почему Джош так говорил про «чертов флот».
Улыбка Иокасты казалась приклеенной. Мистер Кэмпбелл едва заметно вскинул седую бровь, сохраняя суровый вид. Вероятно, никто не оценит, если я вгоню лейтенанту в сердце нож для фруктов… по крайней мере, пока сей джентльмен не подпишет бумаги. Поэтому я не придумала ничего лучше, чем до краев налить ему виски.
— Потрясающий вкус, верно? Еще капельку, лейтенант?
Виски действительно был отличным, мягким и согревающим. И очень дорогим. Я с одобряющей улыбкой повернулась к младшему энсину. А лейтенант пусть себе надирается.
Разговор не клеился, но инцидентов больше не случалось. Энсины с беспокойством следили за эволюцией состояния пьяницы-лейтенанта, развернувшейся прямо на их глазах. Неудивительно. Им же потом придется усадить его в седло и доставить в Кросс-Крик целым и невредимым. Становилось понятно, зачем их при нем двое.
— Мистер Фрейзер успешно справляется, — пробормотал старший энсин, кое-как пытаясь возобновить беседу. — Да, сэр?
— А? А-а… Несомненно.
Вульфа уже не интересовало ничего, кроме дна кружки, но энсин был прав. Пока все мы обедали, Джейми на пару с Иэном ухитрился возобновить порядок на поляне, вернуть всех к работе и собрать обломки. Теперь он, стянув камзол, помогал сбросить полусгоревшие поленья обратно в яму. Я ему завидовала. Уж лучше бревна, чем лейтенант Вульф.
— Да, он неплох. — Фаркуард Кэмпбелл окинул поляну беглым взглядом.
Затем он оценил состояние Вульфа и мельком сжал ладонь Иокасты. Не повернув головы, она обратилась к Джошу, который тихонько притаился в углу:
— Мой мальчик, положи-ка вторую бутыль в седельную сумку лейтенанта. Не хочу, чтобы она пропала.
Иокаста очаровательно улыбнулась Вульфу, причем вполне убедительно — глаз-то он видеть не мог.
Мистер Кэмпбелл прокашлялся:
— Раз уж вы скоро отправитесь в путь, сэр, может, уладим все вопросы сейчас?
Вульф смутно удивился, услышав, что скоро куда-то отправится, зато энсины с готовностью взвились на ноги и полезли за бумагами. Один вытащил походный письменный набор и заточил перо. Мистер Кэмпбелл извлек из кармана сложенный лист и развернул на столе, готовый к подписи.