Выбрать главу

— Бъдете крайно предпазливи — каза Ъпджон по телефона.

В бюрото това е термин, запазен само за случаи, когато примерно обезвреждаш бомба с детонатор, задействащ се от разклащане.

Вгледах се във Ферис, но той беше под прав ъгъл. Всички бяха. Сложили са ме на проклетия диван.

— Ферис — подпрях се на лакът и смъкнах краката си. Нямах обувки.

— Здравей — отвърна той.

— Казах ли ти?

— Да.

— Адреса?

— Да, но кажи ми го пак, просто за потвърждение.

Тишина. Времето се нижеше.

— Къде са проклетите ми обувки?

— Кажи ми го пак — повтори тихо той.

— Ох, Господи! Уест Ривърсайд Уей 1330. Та къде са?

Някой се суетеше около краката ми.

— Вземете колкото хора са ви нужни — чух да казва Ъпджон.

Алварес надяваше обувките на краката ми.

— Мога да се оправя — казах му.

— Чу ли това, докторе? — запита Ферис.

— О, да. Вече сме на себе си! — Звучеше страшно доволен.

Ферис каза към Ъпджон:

— Само да наблюдават. Никакво влизане, никакъв контакт.

— И сам мога да си завържа връзките — казах на Алварес. — Слушай, как заби тази игла в мен? Не понасям иглите.

— Да докладват директно на мен — вметна Ферис. През цялото време си правеше записки.

— Изгуби съзнание. Трябваше да те хванем.

— Преди да забодеш това нещо?

— Да. Стресът бе станал неудържим. Не искаше да отговориш на въпроса му, помниш ли?

— Докладвайте пряко на оперативния ръководител — казваше Ъпджон.

— Не знам. Не знам какво помня.

— Мисля, че знаеш. Малко те плаши, но вече няма пречка.

— Пречка ли?

— Психотравматична задръжка. Сега си по-добре. Всичко е зад гърба ти. — Изпод черната брада се показаха малки, лъскави като перли зъби.

Зад мен? Това е успокоение. Мили боже, това е успокоение:

— Може ли да пийна малко вода?

— Денонощно ли? — попита Ъпджон.

— Да — отвърна му Ферис и после се обърна към мен: — Когато ни се обади да те приберем, звучеше доста зле. Какво се бе случило?

Беше нещо като спомен в мъгла. Трябваше да претърсвам миналото.

— Нищо.

— Но ти звучеше като останал без душа. — Кехлибарените очи се взираха в мен.

— Благодаря. — Изпих цялата чаша наведнъж. Имаше странен вкус. — Наистина ли? Има малко странен вкус. — Последното беше към Алварес.

— Известно време всичко ще има странен вкус. Химическият състав на тялото ти трябва да се нормализира. В организма ти имаше прекалено много адреналин, а сега и валиум. Много се радвам да те видя в такава добра форма — отвърна ми той.

— Благодаря. — Станах от дивана, намерих един стол и се тръшнах в него. Пурдом — елитният агент-детектив — стана и отиде до гарафата, напълни пак чашата ми с вода, което по мое мнение беше много трогателно от негова страна. Обърнах се към Ферис: — Да, бях останал без душа, абсолютно вярно е. Мъчех се да се преборя с нещо.

— И ти победи — намеси се Алварес отново зад бюрото, с крака върху него. — Само че това е довело до критично изчерпване на запасите ти от сили.

— С какво да се пребориш? — запита Ферис.

Това означаваше да се връщам пак в миналото и ме стресна. Никога не съм срещал такава сила, насочена срещу мен, такава мощ.

— Бях… Беше ми казано да отида там, а знаех, че не бива. Но бях длъжен. Нещо като… принуда.

Ъпджон се върна от телефона и не можа да си намери място. Изглежда, бях седнал в неговия стол.

— Справил си се добре — обади се Алварес, все още доволен. — Други не биха устояли.

— Нямате представа колко силна беше тази принуда.

— Напротив, имам. Толкова силна е била, че твоята съпротива те е оставила „без душа“ до момента, в който не би могъл повече да се съпротивляваш. Когато беше запитан защо си напуснал тайно хотела, ти изгуби съзнание, но не обясни. — Разговорната уредба върху бюрото му иззвъня. — Това беше изключително показателно. — Вдигна слушалката. — Si, mi querida?5

Ферис стана, придърпа резбования дъбов стол към моя и отново седна с бележника в ръка:

— Когато се пробуждаше, ти каза също: „Тези инструкции са за теб…“ Спомняш ли си?

— Todavia no. Es una emergencia.6

— Да. Следвах инструкции.

— Не се притеснявай — каза Ферис.

Бях започнал да треперя, нямах представа, че си личи. Пих още вода.

— Date vuelta у duermente, mi querida.7

Алварес постави обратно слушалката. Ферис ме попита тихо:

— Откъде идваха инструкциите?

— Не знам, дявол да те вземе, не знам!

Всички надигнаха глави. Прозвуча много гръмко. Алварес не се помръдна. Сигурно аз бях събудил жена му на горния етаж с моите крясъци. Току-що й беше казал, че случаят е спешен. Трябва да се овладея.

вернуться

5

Да, скъпа.

вернуться

6

Не винаги. Това беше по спешност.

вернуться

7

Иди да си легнеш, скъпа (исп.). — Б.пр.