– Что с вашей хозяйкой? – спросил между тем рыцарь. – С чего раскашлялась? Заболела?
– Просто крошка не в то горло попала, – объяснила кормилица, а я усиленно закивала, показывая, что так оно и есть – причина в крошке.
– Будьте поосторожнее, миледи, – пожелал Мюфла и отбыл к своему коню, а я смогла вздохнуть полной грудью.
– Пойду насчёт бани, – кормилица посмотрела на меня с сочувствием. – Вы бы тоже, миледи… Ушли бы в холодок куда-нибудь.
– Так и сделаю, – пробормотала я, схватила одну из перин в охапку и унесла в дом.
Точно, самое время в холодок. Я бросила перину, спустилась в ледник и зачерпнула горсть колотого льда, приложив ко лбу и щекам. Лицо горело – и лёд не помог. Может, сходить к Фиалковой низине, чтобы искупаться?.. Водичка сейчас студёненькая – как раз для глупых девиц, которых бросает в жар при виде варваров.
– Леди Гутун! – крикнули сверху, и я узнала голос горничной Арны. – Вы здесь?
– Здесь! – ответила я, в последний раз зачерпывая лёд и растирая лицо. – Сейчас поднимусь.
Преодолев пятьдесят ступенек, я увидела Арну, которая стояла возле откинутой крышки ледника и даже приплясывала на месте от нетерпенья.
– Там ваш жених приехал, леди! – она улыбалась и блестела глазами. – Господин Эдвард приехал, ищет вас.
Мы с ней были одного возраста, папа забрал Арну в замок, когда она осиротела, и я считала её почти членом семьи. Но даже Арне я не могла сказать, что приезд Эдварда меня совсем не обрадовал.
– Скажи, что я скоро приду, – я натянуто улыбнулась и убрала за ухо выбившуюся прядку.
Волосы намокли ото льда, но это сейчас было очень кстати – особенно на ветерке, который приятно холодил мокрый лоб.
Арна убежала, а я пошла во двор не торопясь. Будто надеялась, что Эдвард не станет ждать и уедет. И ведь сама знала, что Эдвард способен просидеть на одном месте хоть полдня. Был бы он в других делах такой упорный…
Разумеется, мой жених никуда не делся – сидел себе на лавочке, вытянув ноги, и подставив лицо солнцу. Рядом послушно стояла пегая кобылка, на которой Эдвард разъезжал по округе, выполняя поручения своего отца. В семье Дофо мой жених занимался бумажными делами – переписывал доходы и расходы, строчил деловые письма и подсчитывал выручку от продажи овец. Полезные умения… Но сегодня ценные качества Эдварда казались мне жалкими.
Покосившись по сторонам, я не увидела нигде сэра Мюфла, и поздравила себя хоть с одной маленькой удачей. Не хватало ещё, чтобы этот невежда устроил тут смотрины жениха. Чем они могли закончиться, я даже не предполагала, но собиралась оттянуть момент знакомства как можно дальше к свадьбе.
Эдвард услышал мои шаги и встрепенулся, выныривая из блаженной солнечной лени.
– Добрый день! – сказала я с преувеличенной радостью. – Как мило, что ты заехал! А я как раз собиралась прогуляться к реке. Проводишь меня? – и не дожидаясь ответа, я почти бегом припустила вон со двора.
Эдварду ничего не оставалось, как схватить свою кобылку под уздцы и отправиться следом за мной.
– Была сегодня в городе, – болтала я, уводя его подальше от замка и от сэра Мюфла с его смотринами, – заплатила штраф, теперь все неприятности улажены. А ты как? Как родители? Как Эдмунд и Лейтис?
Эдмунд был старшим братом Эдварда, а Лейтис – женой Эдмунда. Когда-то мы с Лейтис были подругами – не разлей воды. Но два года назад она вышла замуж, а у замужней леди мало общего с незамужней девицей. Одной из причин, почему я предпочла сделать выбор в пользу семьи Дофо, была возможность породниться с Лейтис. Всегда веселее, когда рядом приятный тебе человек. Иначе можно и с ума сойти, слушая постоянное нытьё Эдварда. А он всегда ныл. И сегодняшний день не стал исключением.
– У нас всё хорошо, спасибо, – заговорил он немного гнусаво, и я никак не могла понять, в чём тут дело – или нос у него постоянно заложен, или он считал, что говорить на французский манер – это признак аристократичности. – И я рад, что ты, наконец-то, разобралась с Рубертунами. Хотя, на мой взгляд, можно было не доводить ситуацию до такого… На ту сумму, которую ты потратила на оплату штрафа, можно было закупить доски для моста.
– Я куплю их на следующей неделе, – сказала я, мигом растеряв даже наигранную радость.
– У тебя есть сбережения? – Эдвард наклонился, заглядывая мне в лицо. – Ты же говорила, что доходов от продажи шерсти ещё нет.
Он был выше меня на полголовы, нескладный, рыхловатый в нижней части тела и узковатый в верхней. Впрочем, это понятно – почти всё время Эдвард проводил за письменным столом, а ручную работу считал чем-то постыдным. Хотя ещё его дед лично пас овец на наших лугах. Но теперь Дофо разбогатели, заважничали, и вот уже Эдвард строит из себя отпрыска благородного семейства, делая вид, что совершено позабыл о своих простых предках. Что ж, не самая плохая черта. Почему бы и нет? Это же хорошо, когда человек стремится вверх…