- Разве что сейчас.
- Вы уверены, что вы здесь не из-за мужа?
- Вы всем гостям задаете подобные вопросы? - почти официальным тоном спросила Лэйси.
- Только тем, кто мне интересен, - спокойно ответил Холт.
Лэйси на мгновение задумалась, стоит ли отвечать на его страстные взгляды... Она пожала плечами и решила рассказать ему о себе. Что это в конечном счете могло изменить?
- Не беспокойтесь, - сказала она. - Развод не был для меня страшным ударом. Прошло уже два года. Мы развелись сразу после того, как я заплатила по всем его счетам. Он женился на какой-то врачихе, заявив, что нуждается в понимании. А о Харольде, - серьезно и одновременно насмешливо закончила она, наверное, не стоит и говорить.
Холт поморщился.
- Вы можете думать обо мне все что угодно, но кто такой Харольд?
- Он преподает психологию в университете, где я работала, - весело ответила Лэйси, удивляясь тому, как легко и непринужденно она ведет этот разговор. Теперь, пожалуй, можно и пошутить насчет оставшегося в Айове бедняги Харольда. В городке, где она жила, его знали все. - Весной прошлого года он сделал мне предложение, утверждая, что мой тип ему вполне подходит.
- С вами каждую минуту узнаешь что-то новое. - Лицо Холта выражало живейший интерес. - А о каком типе идет речь?
- О типе сильной женщины-матери. - Вспомнив постоянно выпачканные в чернилах руки Харольда, Лэйси не могла сдержать улыбку. - Это само по себе смешно, если учесть, что я не так уж люблю детей и что два его чада ужасно меня раздражали. Несколько раз у меня просто руки зудели задать им хорошую взбучку. Он воспитывает их по какой-то сверхсовременной психологической теории. Когда же я заявила ему, что несколько хороших шлепков по заднему месту подействуют на них лучше любого внушения, он в тот же день отказался от своего предложения.
В глазах Холта промелькнула улыбка. Лэйси вздохнула и продолжала:
- Так закончилась моя вторая попытка начать семейную жизнь. Не уверена, поймет ли меня мама когда-нибудь. Время бежит, - задумчиво добавила она, - а когда женщине исполняется тридцать, ее шансы найти себе мужа тают на глазах. Я знаю один превосходный пример.
- Какой же?
- Моя тетя Сельма. В двадцать девять лет она отказалась выйти замуж за коммивояжера, оказавшегося в нашем городке. Сейчас она очень сожалеет и говорит, что это был ее последний шанс.
- Значит, вы приехали сюда для того, чтобы найти и мужа, и новую работу? с подчеркнутым вниманием спросил Холт, делая глоток бренди.
- К счастью, с того времени, когда моей тете было двадцать девять лет, круг возможностей женщины заметно расширился. - Игривость как-то незаметно исчезла из голоса Лэйси, уступив место мягкой, но непреклонной внутренней убежденности. - Сейчас женщине совсем не обязательно ограничивать себя только ролью жены. Мне дважды делали предложение, не могу сказать, что я в восторге от семейной жизни. Первый претендент на мою руку гнался прежде всего за моими деньгами. Когда мы познакомились, он прочно сидел на мели. Я совершила классическую ошибку, начав работать, чтобы дать ему возможность завершить медицинское образование. Второй, непонятно почему, вообразил меня идеальной матерью. Слава Богу, сейчас я немного лучше разбираюсь в жизни. Мой будущий поклонник не получит ничего, кроме небольшого романа. Но надуть меня или вытянуть мои деньги ему не удастся.
В глазах Холта мелькнуло плохо скрытое удивление и что-то еще, но что Лэйси никак не могла понять. Может быть, он осуждает ее? Лэйси закусила губу, ругая себя за излишнюю словоохотливость. И с чего это она вдруг так разоткровенничалась с этим человеком? Пила бы себе бренди да побольше молчала.
Однако ее раскаяние запоздало Холт смотрел на нее с явным осуждением.
- То, что вы ищете, буквально у вас под ногами, - с напускной вежливостью сказал он. - Похоже, Джереми Тодд - ваш дебют в новой роли?
Пора заканчивать этот разговор, решила про себя Лэйси. А может быть, дать понять Холту Рэндольфу, что она приехала на остров не для того, чтобы получить очередную порцию разочарований и советов и вернуться назад?
- Я еще не решила, - сказала она неопределенно. - Мы с Джереми только познакомились, и я хотела бы сначала удостовериться...
- Удостовериться? В чем? - неожиданно резко спросил Холт. Было ясно, что вывело его из себя. Возможно, планы Лэйси ему не понравились, но она была всего лишь одним из его гостей, не больше. - Почему вы хотите быть уверенной во всем на сто процентов? - Голос Холта внезапно стал холодным, он медленно произносил слова. - Промахнуться и начать все заново можно везде и всегда.
- Нет, Холт, вы меня не так поняли, - спокойно и почти ласково сказала Лэйси. - Я много думала над этой проблемой, прежде чем решила, что мне нужны прочные, длительные отношения, которые не закончатся разводом, после того как первая волна любви сойдет на нет.
- Вы хотите сказать, что собираетесь стать чьей-то любовницей? - прямо спросил Холт, сделав довольно большой глоток бренди.
Слова Холта были неприятны Лэйси, и она недовольно поморщилась.
- Я говорю об отношениях между равными, - сказала она резко. - Не забывайте, я получила большое количество приглашений на работу. Я смогу обеспечить себя и никогда не стану жить на содержании у мужчины.
- Так, значит, в ваши планы входит сразу несколько романов? - с легкой насмешкой поинтересовался Холт.
- А почему бы и нет? Я достаточно хорошо знаю прелести семейной жизни, но мне всегда не хватало сильных чувств. Моя жизнь прошла в маленьком городке со своей - устоявшейся - системой ценностей. Сейчас, когда все это позади, я считаю, мне надо наверстать упущенное.
- О Господи! - Холт на мгновение показался испуганным. - Мне кажется, здесь, в этой гостинице, вас ждут бурные переживания.
Лэйси почувствовала облегчение, и на ее лице появилась немного лукавая, чисто женская улыбка. Она была довольна, что Холт испугался. Вспомнив все свои прежние страхи, она решила подлить масла в огонь.
- Что же... - сказала она. - Я прочитала присланный вами проспект и решила, что этот остров как раз самое подходящее место для бурных переживаний.
С этими словами Лэйси повернулась я направилась к Джереми Тодду. Улыбка светилась в ее глазах и тогда, когда спустя час они с Джереми танцевали медленный танец, плавно покачиваясь в тает ласкающей слух музыке. Рука Лэйси лежала на его плече, а он непринужденно обнимал ее за талию.
- Ты был прав, - сказала Лэйси, глядя на собравшихся, многие из которых действительно жили не в гостинице "Рэндольф". - Здесь приятно проводить вечера.
- Я очень хотел бы стать хорошим писателем, - улыбнулся Джереми, - но я не могу полностью замыкаться в себе. Летом здесь можно и шумно повеселиться, и спокойно поработать. Кроме того, и Сиэтл, и Ванкувер буквально рядом. Поэтому, когда вам наскучит остров, всегда можно туда поехать.
- Да, - согласилась Лэйси. - Пока я здесь, надо как-нибудь воспользоваться случаем и съездить туда.
- Если вы ищете работу на Северо-Западе, здесь сколько угодно вакансий, начал Джереми, не поняв, что имела в виду Лэйси.
- Нет-нет, я просто побуду здесь. - Лэйси сделала на слове "побуду" особое ударение. - Я разослала письма о том, что ищу работу, по всему Западному побережью. Несколько из них я отправила даже на Гавайи. Сейчас трудно сказать, как вся эта эпопея завершится. Вероятно, я все-таки осяду где-нибудь в Калифорнии. Но я не спешу. Впереди у меня целое лето, и я сначала хотела бы посмотреть Северо-Запад.
- Вы хотите побывать в Калифорнии или на Гавайских островах? поинтересовался Джереми.
- Это лето для меня - всего лишь затяжной отпуск, о котором я давно мечтала.
- Да, конечно. - На лице Джереми появилась его очаровательная мальчишеская улыбка. - Надеюсь, вы не против небольших отпускных развлечений?
- Не знаю, - улыбнулась Лэйси. - Честно говоря, у меня их никогда раньше не было.
- Вы много потеряли.
- Знаю.
Танец продолжался. Джереми обнял ее крепче. Лэйси не сопротивлялась. Он не так уж плох, говорила она себе, и, кроме того, мы прекрасно понимаем друг друга.