ТАКЖЕ ОТ НИКОЛЬ ФОКС
Romanoff Bratva
Immaculate Deception
Immaculate Corruption
Kovalyov Bratva
Gilded Cage
Gilded Tears
Jaded Soul
Jaded Devil
Ripped Veil
Ripped Lace
Mazzeo Mafia Duet
Liar’s Lullaby (Book 1)
Sinner’s Lullaby (Book 2)
Bratva Crime Syndicate
*Можно читать в любом порядке!
Lies He Told Me
Scars He Gave Me
Sins He Taught Me
Belluci Mafia Trilogy
Corrupted Angel (Book 1)
Corrupted Queen (Book 2)
Corrupted Empire (Book 3)
De Maggio Mafia Duet
Devil in a Suit (Book 1)
Devil at the Altar (Book 2)
Kornilov Bratva Duet
Married to the Don (Book 1)
Til Death Do Us Part (Book 2)
Heirs to the Bratva Empire
*Можно читать в любом порядке!
Kostya
Maksim
Andrei
Princes of Ravenlake Academy (Bully Romance)
*Можно читать отдельно!
Cruel Prep
Cruel Academy
Cruel Elite
Tsezar Bratva
Nightfall (Book 1)
Daybreak (Book 2)
Russian Crime Brotherhood
*Можно читать в любом порядке!
Owned by the Mob Boss
Unprotected with the Mob Boss
Knocked Up by the Mob Boss
Sold to the Mob Boss
Stolen by the Mob Boss
Trapped with the Mob Boss
Volkov Bratva
Broken Vows (Book 1)
Broken Hope (Book 2)
Broken Sins (standalone)
Other Standalones
Vin: A Mafia Romance
Box Sets
Bratva Mob Bosses (Russian Crime Brotherhood Books 1-6)
Tsezar Bratva (Tsezar Bratva Duet Books 1-2)
Heirs to the Bratva Empire
The Mafia Dons Collection
The Don’s Corruption
БАРХАТНЫЙ ДЬЯВОЛ
КНИГА 1 ДУЭТА ВОРОБЬЕВ БРАТВА
БАРХАТНЫЙ ДЬЯВОЛ — первая книга дуэта Воробьевых Братва. История Исаака и Ками завершается во второй книге «БАРХАТНЫЙ АНГЕЛ».
1
КАМИЛА
Я на девяносто девять процентов уверена, что это худшее свидание в истории.
— Ты сказала, что изучала литературу? — спрашивает Реджи голосом мужчины, который не знал, что женщины на самом деле умеют читать. — Разве это не бесполезно? Ты просто мечтала быть кассиром Макдональдса, что ли?
Убедитесь в этом на сто процентов.
С тех пор как мы сели, глаза Реджи провели примерно равное количество времени, разделенное между моим декольте и задницей девушки, освежающей наши стаканы с водой. Я горько вздыхаю. Мне не следовало слушать Брианну, когда она сказала мне взять маленькое черное платье.
Я не должна была слушать ее и по поводу выбора места встречи. Этот ресторан модный, а это значит, что обслуживание медленное, а это значит, что я застряла здесь намного дольше, чем хотела бы с Принцем-не-таки-прекрасным. Второй удар для моей дорогой сестры.
—Есть много хороших вакансий, — говорю я Реджи. — Преподавание, например…
— Да, но кто в здравом уме захочет быть учителем?
Я мгновенно ощетиниваюсь. — Ну, да.
Он громко смеется. По крайней мере, у него хватило совести понять — с опозданием на несколько секунд, но лучше поздно, чем никогда, — что я на самом деле говорю серьезно. А также то, что смеяться в лицо чьим-то надеждам и мечтам — довольно глупый поступок.
Я смотрю на свои ногти и снова вздыхаю. Тридцать пять баксов плюс чаевые потрачены впустую на маникюр для парня, который произносит «Франсуаза» так же, как вы произносите «Бойсе, Айдахо». Моя жизнь - космическая шутка.
— Ты выглядишь очень сексуально сегодня вечером, — говорит Реджи, резко меняя тему.
Он усмехается винными зубами. — Нет, серьезно. Это платье, знаешь ли… Черт возьми!
Пожилая женщина с жемчужным ожерельем за соседним столиком бросает на нас неодобрительный взгляд. Я избегаю контакта с ней взглядом — и при этом замечаю кого-то, полулежащего в угловой кабинке через ее плечо.
Мгновенно это похоже на удар молнии. С головы до ног всплеск потрескивающего тепла.
Несмотря на то, что мужчина сидит, он явно высокий. И это лицо — угловатое и жестокое, с острыми скулами, как у манекенщицы, плюс челюсть супермена. Его костюм плавно двигается вместе с его вялыми движениями. Нетрудно сказать, что ткань смехотворно дорогая. У него есть блестящие часы, чтобы соответствовать.
Я не могу отвести взгляд. То есть до тех пор, пока он не взглянет на меня и не заметит, что я пялюсь.
Дерьмо-дерьмо! Отворачиваясь слишком быстро, я чувствую себя полной идиоткой. Я могу только надеяться, что румянец на моих щеках не слишком заметен.
— Ты в порядке? — спрашивает Реджи.
— Я в порядке! — Я визжу, намного громче, чем хочу. К счастью, меня спасает, когда подходит официант с едой.
Он ставит тарелки перед нами. Я без аппетита смотрю на свои равиоли с чернилами кальмара и со странным подозрением, что кто-то наблюдает за мной.
— Великолепно пахнет, а? — спрашивает Реджи, тут же берясь за свой стейк. Он отпиливает большой кусок и съедает его еще до того, как я схватила вилку, затем продолжает болтать с набитым ртом.
Я пользуюсь моментом, чтобы оглядеть ресторан. Отчасти для того, чтобы мне не приходилось смотреть, как работают коренные зубы Реджи, а отчасти для того, чтобы еще раз украдкой взглянуть на мужчину в кабинке.
Но оказывается, это не так уж тайно. Электрическая трещина пробегает по моему позвоночнику, когда я понимаю, что он все еще смотрит на меня.
Его взгляд прямой. Беззастенчивый. Немилосердный.
Я с содроганием отворачиваюсь и пытаюсь сосредоточиться на макаронах. Реджи болтает о хозяйственном магазине, которым он владеет вместе со своими двумя старшими братьями. Я киваю и улыбаюсь, надеясь, что он не заметит, что я не обращаю ни малейшего внимания.
Ты ведешь себя как влюбленная девочка-подросток, ругаю я себя. Соберись.
Призрак Сьюзен Б. Энтони, вероятно, будет преследовать меня до конца жизни за то, что я отказалась от всех своих феминистских наклонностей в тот момент, когда красивый парень, как считается, кинул взгляд в мою сторону.
Но то, что он делает со мной, не идеологическое — это биологическое. Это обходит каждую часть моего мозга, которая знает, как думать. Говорю прямо с теплом внизу живота.
Это странно волнует. Странно тревожно.
И очень, очень раздражает.
— Ками?
Я поворачиваюсь к Реджи. Мне не нравится тот факт, что он использовал ласкательное имя, которым моя сестра и ее семья называют меня. Это кажется слишком близким и знакомым, исходящим от него. Но я слишком сосредоточена на том, чтобы закончить этот ужин как можно быстрее, чтобы утруждать себя поправкой.
— Извини. Что это было?
Он откладывает вилку с раздраженным лязгом. — Тебя что-то отвлекает?— он спрашивает. — Знаешь, довольно грубо игнорировать свидание.
— Нет, извините, ничего, — быстро отвечаю я. — Просто уставшая.
— Ох?
— У меня было несколько собеседований при приеме на работу, к которым я готовилась. — Что не совсем ложь. — А вчера я поздно легла. — Тоже не совсем ложь. Хотя "поздно" в этом случае означает "поздно для меня", что означает 9:05 вместо 9:00
— Собеседования при приеме на работу, да? — он спрашивает. — Круто. В любом случае, как я уже говорил, я… — я скрываюсь под поверхностью вечной улыбки и кивания. «Включаю заставку», как называет это Брианна. Так проще, и Реджи не нужно много вкладывать от меня, чтобы продолжать болтать.
— Знаешь, я всегда думал, что ты чертовски горяча, — говорит он, отрыгивая свою попытку сделать комплимент. — Настоящее гребаное дымовое шоу. Такой девушке, как ты, нужен такой парень, как я. Самостоятельный бизнесмен, понимаешь? Добытчик. И в постели я тоже хорош.