- И вы просто сдались, не попытались убежать, не попытались хотя бы убить кого то из стражников?!- Впервые за все время заговорила Лаура. При этом ее тон и мимика выражали не просто недоумение. Нет. В интонациях явно слышалось презрение и негодование.
- А зачем, - совершенно умиротворенно переспросил я свою невесту. Снова нахлынули воспоминания. Меня неплохо кормили. У Падишаха оказались блестящие врачи. Во всяком случае, за время поездки моя рана совершенно зажила, оставив небольшой шрам, почти царапину. И это буквально за три перевязки и с помощью гнуснейшего на вкус отвара, который я вынужден был пить всю неделю. Ну и самое главное. Я всегда хотел увидеть Падишаха и не собирался упускать такую возможность. Кроме того, за время пути я получил прекрасную разговорную практику арейского языка. По крайней мере я все понимал и достаточно внятно мог изложить любую свою мысль.
Мой старый учитель мог бы мною гордиться. Он научил меня разговаривать на пяти языках. Хотясреда обитания старого пирата наложила некоторый отпечаток на его лексиконе. Со временем я понял, что проще всего мне удавалось объясняться со всякими отбросами общества и людьми неопределенного социального статуса. Но надо отдать должное, мой отец, старый барон Сван по-моему ценил учителя как раз за эти особенности. А может быть, причиной был совместный трехлетний поход в поисках Земли Дальнего Инда. Отец был капитаном каравеллы, а учитель его боцманом. Земли полные золота они так и не нашли и, тем не менее, отец вернулся из похода с тремя немалыми сундуками золота, происхождение которых осталось для меня загадкой, над решением которой я всячески пытался не задумываться. Во избежание. По возвращению из похода всю команду отцовской каравеллы вскоре повесили, за исключением тех немногих несчастных, которых отправили на рудники. А вот боцман стал у меня учителем словесности и языков.
И снова все та же недосказанность, опять непонятный второй план. Хотя казалось бы, что тут может быть неясным. В наличии - суровый отец, в бытности капитан каравеллы, его верный сподвижник — боцман, пират и по совместительству учитель и, наконец, юноша со взором горящим — сам юный барон Сван - почтительный сын, восторженно внимающий своему воспитателю. Непонятно только, отчего лица и самого капитана и его бесстрашного боцмана покрываются смертельной бледностью, когда послушный сынишка время от времени задумывается и окидывает своих наставников отрешенным взглядом. А в голове у самого юноши, у молодого барона Свана, возникает ну совершенно с моей точки зрения несуразная мысль: “Как-то я нынче неудачно выбрал легенду для легализации. Может быть, заменить этих двух идиотов на что-нибудь более приличное. Да ладно - пусть живут. В следующий раз буду разборчивее”
Снова всякая чушь мерещится.
Возвращаясь к воспоминаниям о своих приключениях, уверен, что и само это путешествие в ставку Падишаха стало возможным только после того, как я объяснил на добротном арейском окружившим меня копейщикам все, что я думаю об идиотах, которые будят спящего человека тычком древка копья под ребра. Наверное, местный командир решил, что разговор со мной может повеселить Падишаха.
В ставку к Падишаху, в священный город Иссу, я попал через неделю. К этому времени все мои раны благополучно зажили, я даже поправился на пару килограммов. Держали меня в статусе ценного пленника, что предполагало наличие удобоваримого, хорошо охраняемого помещения для проживания, регулярное трехразовое питание, медицинскую помощь и ежедневное многочасовое общение с местным дознавателем, который с помощью помощника переводчика-латиниста старался выпытать у меня мифические военные тайны касательно планов военного руководства относительно стратегии Третьего палестинского похода.
Наличие переводчика было обусловлено тем, что я тщательно скрывал свое знание арейского языка. По неведомыммне причинам тайная служба была не в курсе о том, что я знаю арейский, продемонстрировав это при пленении и недельном путешествии.