107
Рассказ «Заботы главы семейства».
(обратно)108
Барная стойка (катлан.).
(обратно)109
Фрэнк Харрис (1856–1931) – английский издатель, писатель.
(обратно)110
Ги Дебор (1931–1994) – французский теоретик искусства, кинорежиссер и художник, основатель Ситуационистского Интернационала (1957).
(обратно)111
Хулио Рамон Рибейро (1929–1994) – перуанский писатель; вошел в литературу почти одновременно с М. Варгасом Льосой и, по сути, был обречен оставаться в его тени, несмотря на громкий успех многих своих книг
(обратно)112
Из письма от 1 апреля 1913 г. Цитируется по: Кафка Франц. Из писем Фелице Бауэр. 1912–1913. Перевод М. Рудницкого. – «ИЛ», 2003, № 2.
(обратно)113
Сальвадор Элисондо (1932–2006) – мексиканский поэт и писатель, основатель журнала «С. Ноб»; основными темами творчества бьии самопознание, а также пограничные ситуации человеческого бытия, то, что происходит на стыке жизни и смерти, нормы и патологии, наслаждения и муки.
(обратно)114
Луис Макнис (1907–1963) – англо-ирландский поэт и критик.
(обратно)115
Серия испанских комиксов (выходила с 1956 по 1966 г.), созданная Виктором Морой и Мигелем Амбросио.
(обратно)116
Отсылка к стихотворению А. Мачадо «Воспоминание детства».
(обратно)117
Блас де Отеро (1916–1979) – испанский поэт; сборник «Говорим об Испании» (1964) по цензурным причинам не мог быть напечатан в Испании и вышел в Париже.
(обратно)118
Перевод Н Любимова. Цитируется по изданию: Сервантес Сааведра Мигель де. Собр. соч.: В 5 т. М., 1961.Т. 3.
(обратно)119
«Странствия Персилеса и Сихизмунды». Перевод Н. Любимова. Цитируется по изданию: Сервантес Сааведра Мигель де. Собр. соч.; В 5 т. Т. 5.
(обратно)120
Альваро Помбо (р. 1939) – испанскийпоэт, прозаик.
(обратно)121
Эрнесто Калабуиг – современный испанский писатель и литературный критик
(обратно)122
Леон Блуа (наст, имя Мари Жозеф Каэн Маршнуар; 1846–1917) – французский писатель и критик, один из теоретиков символизма и неоромантизма; был рьяным католиком.
(обратно)123
Даниель А. Аттала – современный испанский историк философии.
(обратно)124
Вирхилио Пиньера (1912–1979) – кубинский писатель; приверженец поэтики абсурда.
(обратно)125
Чрезмерность страстей, а также заносчивость, дерзость (греч.) – по греческим представлениям, дерзкое высокомерие людей, при котором они переходят установленные богами рамки.
(обратно)126
Еще одно усилие (фр.).
(обратно)127
Карло Эмилио Гадда (1893–1973) – итальянский писатель.
(обратно)128
Перевод С. Апта. Цитируется по изданию: Кафка Франц. Соч.: в З т. Т. 1.
(обратно)129
«Дурная кровь» (из «Поры в аду»).
(обратно)130
Цитируется по изданию: Стерн Лоренс. Жизнь и мнения Тристама Шенди, джентльмена. Перевод А. Франковского. M., 1968.
(обратно)131
Карло Леви (1902–1975) – итальянский писатель.
(обратно)132
Леонардо Валенсиа (р. 1969) – эквадорский писатель, живет в Испании.
(обратно)133
Альбер Жиро (1860–1929) – бельгийский поэт-символист; стихотворный цикл «Лунный Пьеро» был написан в 1884 г.; Арнольд Шёнберг написал на эти стихи произведение для голоса и пяти инструментов, введя новую вокальную форму – «речевое пение» (впервые исполнено в Берлине в 1912 г.).
(обратно)134
Пауль Шеербарт (1863–1919) – немецкий писатель-экспрессионист.
(обратно)135
Букв.: первый, лучший оттиск гравюры (фр.).
(обратно)136
Хосе Антонио Гурпеги – испанский литературовед, критик, специалист по американской и английской литературе.
(обратно)137
Джорджо Агамбен (р. 1942) – итальянскийфилософ
(обратно)138
Антонио Геррейро – современный португальский литературный критик.
(обратно)139
Петер Хандке (р. 1942) – немецкий писатель, по происхождению австриец; роман «Мой год в ничейной бухте» был опубликован в 1994 г.
(обратно)140
Альберто Совиньо (наст, имя Андреа де Кирико; 1891–1952) – итальянский писатель, художник и музыкант. Цитируется по: «ИЛ», 1999, № 10. Перевод Г. Киселева.
(обратно)