- Слухов ходит много. Предположим... Впрочем, это неважно. Позвольте мне рассеять некоторые из них. Ни я, ни Мегера не собираемся предъявлять права на Монтгрен, да это и невозможно, ибо там господствуют бронзовые клинки и Белая магия Фэрхэвена. Кроме того, с признанием права Отшельничьего на самостоятельное существование и восстановлением свободной торговли, мы не считаем нужным прибегать к помощи штормов. Хотя, в случае враждебных посягательств, оставляем за собой право...
- Сарроннин, вне всякого сомнения, далек от подобных посягательств, заверяет посол, - но мы имели в виду иной слух...
Креслин касается ветров и приводит воздух в комнате в движение, хотя и знает, что за это придется заплатить головной болью.
- Я не отказался и от ветров, - говорит он.
- Э... да, мы поняли... но есть еще одно...
- Я отказался от использования клинка, но здесь, - следует кивок в сторону Шиеры, - найдутся обученные так же, как я, и имеющие гораздо больший опыт. Недавние события показали, что военное дело лучше оставить настоящим профессионалам.
- У вас есть еще вопросы? - спрашивает Мегера ледяным тоном, хотя и ее, и Креслина подташнивает оттого, что ответ им известен.
- Э... не... не насчет слухов, милостивая госпожа.
- Дело в том, - вступает второй посол, - что тиран поручила нам разузнать о возможности закупки некоторых товаров, таких, как пряности. А после вашего тоста я пришла к выводу, что она могла бы заинтересоваться и поставками вашего зеленого бренди.
- Мы все обдумаем и постараемся решить ко взаимному удовольствию, говорит Креслин, глотая усмешку. - А сейчас желаем вам всего доброго.
- Ты!.. - бросается на мужа Мегера, стоит послам уйти. - Да ты... ты вел себя хуже, чем Риесса.
- Вот уж не думал, что тебе это не понравится.
- Как бы то ни было, - встревает Лидия, - а выступил он удачно. Вроде и учтиво, и страху нагнал.
- Когда мы посетим их корабли?
- Я бы предложил не тянуть, - говорит Хайел. - Если, конечно, вы не хотите заставить их несколько дней подождать да понервничать.
- Давайте не откладывать дело в долгий ящик. Они не начнут разгрузку до нашего визита, а кое-кому из нас уже обрыдла кукурузная мука.
CXLIII
Креслин и Мегера спускаются по лишенным перил сходням. Он шагает так уверенно, что решительно невозможно догадаться, чего это ему стоит.
"...не больно-то похож на слепого..."
"...заткнись, идиот! Говорят, он умеет слышать любой шепот. Даже вчерашние сплетни!.."
Ну, как тут выдержать! Дойдя до пристани, Креслин оборачивается к кораблю и кричит:
- Не вчерашние, болваны! Только сегодняшние!
С борта слышится:
"...ох, ничего себе..."
"...говорил же я тебе, дураку..."
- Перестань дурачиться! - шипит на мужа Мегера. Бочком, мимо подвод и стражей, прибывших для разгрузки, Креслин протискивается к восточной оконечности старой пристани, на ходу объясняя:
- Это не повредит, раз уж кто-то проговорился им насчет моей слепоты. Потому как если никто не проболтался, значит, она бросается в глаза.
- Понимаю, но все равно...
- И вообще, какое это имеет значение, если они по-прежнему верят в мою способность управлять ветрами?
- Возможно, и никакого.
- Тем паче что ежели приспичит, ты и сама сможешь устроить вполне приличную бурю.
- Им это неизвестно, и сомневаюсь, что моей сестрице следовало бы об этом знать.
- Она уже знает, - говорит Креслин, огибая запряженного коня. - Белые это проведали, и она, надо думать, тоже. Таким же способом, - уже направляясь к конюшне гостиницы, он со смехом добавляет: - Разве не ясно, что весь этот груз предназначен не мне, а тебе? Тебя Риесса опасается куда больше, чем меня.
- Это печально.
- Знаю.
- Так или иначе мое приданое - или, говоря иначе, свадебный подарок преподнесено лишь потому, что она нас боится.
Добавить к сказанному нечего. К тому же от длительного напряжения, позволявшего Креслину не потерять равновесие и сохранить ориентацию, у него разболелась голова. Он приноравливает шаги к шагам Мегеры и молчит. Они садятся в седла и отправляются в цитадель.
С северо-запада тянет влагой и прохладой. Касма и Вола, цокая по камням копытами, везут регентов в мощеный внутренний двор.
Спешившись, Креслин идет первым, ибо хорошо помнит каждую ступеньку лестницы, ведущей в совещательную палату. Там регентов дожидаются Клеррис, Лидия, Хайел и Шиера.
- Как прошел визит? - спрашивает Шиера. Регенты садятся. Мегера отвечает:
- Они вели себя с подобающим почтением. Предлагали показать все - или почти все, - чем набиты их трюмы, но мы любезно отказались, сказав, что верим им на слово.
- Думаю, это заставило их понервничать еще больше, - усмехается Шиера.
- У меня сложилось такое же впечатление.
- Ну, это послужит славным дополнением к представлению о могущественных и таинственных регентах.
- Не нужно нам здесь никаких регентов, герцогов, тиранов и тому подобного, - заявляет Креслин, качая головой. Темнота вокруг, похоже, начинает кружиться. - Будет больше проку, если мы останемся Советом. Вместе у нас все получалось куда лучше.
- Но только потому, что возглавлял наш Совет ты, - указывает Шиера.
- Чепуха! Любой из вас мог бы справиться лучше.
- Извини, но вот тут я с тобой категорически не согласен, - заявляет Клеррис не без раздражения в голосе. - Категорически. Совет - дело хорошее, но только во главе с тобой или с Мегерой.
- Прекрасно. Вот пусть Мегера и возглавляет: уж она-то всяко подходит для такого дела лучше меня, - ощутив, как скручиваются внутренности, Креслин понимает, что это ощущение передалось ему от Мегеры.
- Не обессудь, суженый, но я не согласна.
Креслин поджимает губы и молчит, предоставив ей возможность высказаться.
- Спасибо, - говорит она. - Я исхожу из следующих соображений. Во-первых, нравится тебе это или нет, большинство народов отнюдь не привержено Преданию. Во-вторых, наличие Совета, состоящего наполовину из женщин, устроит Сарроннин и Южный Оплот. В-третьих, это ты, а не кто-то другой, являешься прославленным и грозным Магом-Буреносцем, потопившим в одиночку несколько флотилий. В-третьих, если Совет возглавишь не ты, это создаст почву для слухов насчет того, что либо ты совсем плох, либо этот Совет - просто фикция.