— Тебя забрал туда этот странствующий колдун, забыл, как его зовут?
— Волшебник, — поправил его Рэндал. — Мэдок не колдун, а волшебник. Да, я ушел с мастером Мэдоком.
— Так отец и говорил, — краем рта улыбнулся Уолтер. — Видел бы ты, как взбесились сэр Паламон и сэр Иоганн! Оседлали коней, были готовы скакать за тобой, вернуть силой. Тот стражник, что видел, как ты ушел и не остановил тебя, чуть не поплатился головой!
— И что же было потом? — поторопил брата Рэндал.
— Да ничего особенного, — ответил Уолтер. — Отец позвал сэра Паламона и сэра Иоганна, поговорил с ними, после этого они отвели коней обратно в стойла и больше ни разу не вспоминали о тебе.
«Мэдок сказал, что сообщил обо мне лорду Элайну, — припомнил Рэндал. — Интересная, наверно, была беседа».
Восторг Уолтера от встречи быстро улегся, он заговорил серьезнее.
— Что же ты ушел просто так? Мог бы хотя бы ко мне зайти, попрощаться. Ты же знаешь, я бы никому тебя не выдал.
Рэндал смущенно отвел глаза и покосился на миску с водой.
— Мне казалось, ты не поймешь.
Уолтер ничего не ответил. Через минуту неловкое молчание оборвал стук в дверь.
— Наверно, ужин принесли, — сказал Уолтер, явно радуясь перерыву в неловкой беседе. — Хочешь есть?
Рэндал кивнул Уолтер подошел к двери и открыл. У порога стояло деревянное блюдо с мясным пирогом и буханкой хлеба. Рядом покоилась большая кожаная фляга с водой. Уолтер кинжалом разрезал, пирог пополам и протянул половину Рэндалу.
— Ну, — снова заговорил Уолтер, когда с ужином было покончено, — расскажи мне о Тарнсберге.
С минуту Рэндал помолчал. Как описать Школу тому, кто никогда не учился в ней? Уолтеру ни за что не понять, как огорчается ученик волшебника, когда простейшее заклинание никак не срабатывает, не узнать той бесшабашной радости, какую испытываешь, видя, что самое сложное колдовство после долгих стараний получилось как следует.
— Эго город на западном берегу, — сказал наконец Рэндал, не поднимая глаз. — Там я изучал магию.
— Целых три года? — недоверчиво спросил Уолтер.
Рэндал кивнул. Он чувствовал, что двоюродный брат с любопытством смотрит на него, и следующий вопрос Уолтера не удивил юношу.
— А можешь показать что-нибудь?
Рэндал покачал головой.
— Не могу.
— Как это — «не могу»? Ты что, за три года ничему не научился?
— Научиться-то научился, и даже большему, чем рассчитывал, — отозвался Рэндал. — Когда-нибудь я тебе все расскажу, но не сейчас.
Он невольно содрогнулся. Ему вспомнился тот последний раз, когда он творил волшебство, — это было в башне у мастера Лэрга, в комнате, полной демонов, среди мерзких существ, жаждавших отведать его крови. При мысли о них у Рэндала пересохло во рту. Он потянулся к кожаной фляге с водой, но его запястье стиснула мускулистая рука Уолтера.
Двоюродный брат перевернул его руку ладонью вверх. Рэндал не сопротивлялся.
— Ну и шрам у тебя, — покачал головой Уолтер через мгновение. — Откуда он?
— Схватил меч не за тот конец.
Уолтер рассмеялся.
— Да уж, как же! После всех уроков сэра Паламона! Ну Рэнди, уж пошутил так пошутил… Схватил меч не за тот конец, скажешь тоже!
Потом веселье Уолтера пошло на убыль: он повнимательнее вгляделся в длинный багровый рубец.
— Так ты не шутишь? — тихо переспросил молодой рыцарь. — Шрам недавний. Ты мне не расскажешь, где его получил?
— Нет.
— Рэндал, — промолвил Уолтер. — Что бы ни случилось, мы с тобой одна семья. Кого мне убить в отместку за тебя?
— Никого, — ответил Рэндал, убрал руку и сжал ладонь, скрывая шрам. — Он уже и так мертв.
Уолтер долго всматривался в брата оценивающим взглядом.
— Понятно. А ты-то сам чем сейчас занимаешься? Идешь куда-то или просто так бродяжничаешь?
Хоть на этот вопрос Рэндал мог ответить.
— Иду в Таттинхем; в дне пути оттуда, в горах, живет один человек. Мне нужно его отыскать.
— Вот здорово! — Уолтер неподдельно обрадовался. — Можем несколько дней идти вместе.
Рэндал потрогал ссадину на щеке и с сомнением взглянул на кузена.
— Ты пойдешь с этими… с остальными?
— Да, наверно… пожалуй, пойду, вместе безопаснее. Ох, прости, я понимаю, что тебя тревожит, — Уолтер нахмурился. — Скажем им, что ты мой оруженосец. Они не заподозрят, что ты и есть тот мальчишка, которого они избили в темноте.
— Да, вряд ли догадаются. — «Кроме того, — решил он, — у Реджинальда со всеми его дружками не хватит ума додуматься до такого». — Но я не смогу соврать, если они спросят меня, кто я такой, — сообщил он двоюродному брату. — Я странствующий волшебник; хоть я сейчас и не могу творить магию, все равно волшебники всегда говорят только правду.