— Нам нужно уходить сейчас! — настаивала Таллия. — Стражники начинают верить лжи Тиллана, что Туркад пал по твоей вине. Ты должен заставить его замолчать.
— Его необходимо заставить замолчать, — с горечью произнес Мендарк, — но я не могу этого сделать. Я доведу его и других до порта. Там они сами о себе позаботятся. Бот готов?
— Он ждет. Но… — Таллия сжала кулаки. Она колебалась. — Я не знаю, что делать с Лилисой.
— Лилисой?
— Уличная девочка. Ты же не забыл ее?!
Мендарк прижал руку к забинтованной голове. Кровь выступила на повязке над ухом. Он взглянул на окровавленный кончик пальца.
— У меня ужасно болит голова! — сказал он. — Что ты спросила? Ах, она! Оставь ее, с ней все будет в порядке.
— Лилиса пойдет со мной. — Мендарк прищурился от боли.
— Ты сошла с ума?
Смуглое лицо Таллии залилось румянцем.
— Я не могу бросить ее здесь. Ведь именно ты научил меня ценить верность.
— Туркад — город с миллионным населением. Вероятно, здесь она будет в большей безопасности, чем с нами.
— Возможно, но это не имеет значения.
— Ладно, бери с собой эту девчонку, но смотри, чтобы она не путалась у меня под ногами, — с раздражением согласился Мендарк. — Давай уходить, пока еще не поздно.
Таллия сделала скидку на его состояние. Мендарк не был таким черствым, каким прикидывался. Но крайней мере, она на это надеялась.
— Я отдам приказ о капитуляции крепости на рассвете, — сказал Мендарк. — Так мы выиграем несколько часов. Жди меня у потайного хода.
Таллия убежала и вскоре вернулась. За ней следовал Тиллан. Его лицо со шрамом было мрачным, однако следы безумия исчезли. На руках и на ногах у него звенели цепи. Мендарк сделал знак, чтобы с ног Тиллана сняли оковы. Тиллан был окружен шестью стражниками. За ними плелись беженцы: купцы, юристы, законники. Мужчины и женщины, толстые и худые, — все они оплакивали свою прежнюю счастливую жизнь.
Хенния-дзаинянка, как всегда, шла сама по себе. Это была женщина с мешковатой фигурой и большой грудью, преклонных лет, обиженная на весь мир. Она сердилась на Мендарка за то, что вместе с ним попала в ловушку. Ступни у нее были крошечные, как у ребенка. Беренет, успевший переодеться в свой лучший наряд, шел за ней, передразнивая ее мелкие шаркающие шажки. Мендарк сурово посматривал на него, но ничего не говорил.
— Ты идешь или нет? — заорал Мендарк на Хеннию, которая, присев на корточки над узелком со своими пожитками, то вынимала из него вещи, то клала обратно.
— В какую историю ты нас втравил! — сделала гримасу Хенния.
— Я бы справился лучше, если бы меня немного поддержали.
— Я тебя поддерживала не меньше, чем другие, — возразила она.
— Я знаю! — холодно ответил Мендарк. Он отлично знал, что Хенния вертела словами так, как ей было удобно.
Их догнал Оссейон, капитан личной охраны Мендарка, огромный, как дерево, и черный, как сажа. Один из многочисленных шрамов был у него на губе, и из-за этого уголок рта приподнимался, обнажая крупные белые зубы. Уродливый, страшный Оссейон, добрый, как котенок, старался не отставать от Магистра.
Лилиса, державшаяся за Таллией, была тощей, хорошо отмытой, большеглазой молчаливой тенью. Ее платиновые волосы сияли при свете фонаря. Она быстро поправлялась, хотя синяк под глазом был еще желтовато-синим, а вывихнутое плечо поддерживала повязка. На девочке были новые штаны из хорошей ткани, кофта, немного великоватая для нее, и первая пара сапог, ей принадлежавшая, судя по неуклюжей походке. Лилиса не отрывала взгляда от своих сапог, словно они казались ей чем-то невероятным. В маленьком холщовом рюкзачке за спиной лежали неслыханные сокровища: еще два комплекта одежды, белье, носки, мыло, щетка и даже нож!
Завернув за угол, Хенния в полумраке натолкнулась на Лилису.
— Смотри, куда идешь, ты, маленькая негодница! — прикрикнула она на Лилису, замахнувшись на нее.
Лилиса ловко отскочила от Хеннии и вернулась под крылышко Таллии.
Еще один мощный удар сотряс стены. Зазвенела стеклянная люстра. Вбежал Торгстед, скользя на плитках пола.
— Они внутри! — воскликнул он.
Мендарк пошатнулся, уронив свои вещи. В его лице не было ни кровинки.
— Этого не может быть! Орстанда, разве могли они разрушить нашу защиту так, чтобы мы об этом не знали? — Казалось, он сейчас упадет в обморок.
Орстанда принюхалась, как охотничья собака:
— Наверно, раз они внутри, хотя я не представляю себе, как им это удалось. Где они, Торгстед?
— Авангард прошел через подвалы. Должно быть, прорыли туннель.
— Да, теперь я это чувствую, — сказала Орстанда. — Мендарк, с тобой все в порядке?
Мендарк начал оседать, и она, подхватив его, опустила на пол.
— Оссейон, закрой им доступ во все коридоры и на все лестницы в этой части крепости. Выставь пост у наружной лестницы. Таллия, воды!
Таллия смочила лоб Мендарка мокрой тряпкой, и вскоре он пришел в себя.
— Моя голова, — слабым голосом произнес он.
— Вероятно, теперь потайной ход раскрыт, — предположила Таллия, помогая ему подняться.
— Невозможно! — отрезал Мендарк. — Только Тайный Совет и я знали о нем.
— И больше никто?
— И Беренет, — неохотно добавил он. — Бери руководство на себя, Орстанда, — попросил он, не сознавая, что она это уже сделала. — Таллия, пошли со мной. — Он захромал прочь от группы беглецов.
— Если они рыли туннели под землей, — сказала Таллия, — их маги могли обнаружить наши.
— Только не этот! Он защищен! Ни один маг в Игадоре не в состоянии его найти!
— Крепость тоже защищена, однако они проникли в нее. — Мендарк пристально смотрел на Таллию. Пот струился у него по лбу.
— Пожалуй, тебе лучше его проверить, — сказал он, входя в большую комнату, служившую библиотекой, и нажимая кнопку в стене рядом с книжной полкой. — Подержи!
Таллия придержала кнопку пальцем. Мендарк зашел за другую полку. Таллия услышала, как он скребет ногтями по дереву, затем ей показалось, что где-то катятся стальные шарики, сталкиваясь друг с другом. Стена раздвинулась, и перед ними предстала запертая металлическая дверь. Мендарк открыл ее и сделал шаг в темный коридор.
— Закрой за собой дверь. Света совсем не должно быть! — Он прижал ухо к точно такой же металлической двери, находившейся за первой.
Таллия выполнила его приказ. Стало совершенно темно.
— Я ничего не слышу, — прошептал он. — Вытащи свой нож и стой наготове с фонарем.
Щелкнул замок. Дверь открылась. Таллия почувствовала, как Мендарк двинулся вперед. Его рука нащупала в темноте ее руку, а затем добралась до уха.
— Осторожно, — сказал он, и его дыхание щекотало ей ухо. — Перед нами крутая лестница.
Он сделал шаг вперед и вновь прислушался.
— Тут безопасно, — прошептал он. — Я ничего не чувствую. Пошли.
Когда Таллия повернулась, чтобы идти обратно, до них донесся очень слабый шум — словно камешек покатился по ступенькам. Заскрипев зубами, Мендарк больно ткнул Таллию тростью. Они вернулись через металлические двери, тщательно заперев их. В библиотеке Мендарк разразился проклятиями.
— Откуда Иггур узнал об этом проходе? — Он стукнул кулаком по стене. — Как?
«Предательство», — подумала Таллия.
— Мы не можем с ними сразиться? — спросила она.
— Иггур меня знает слишком хорошо. У него там сотни воинов. Мы в ловушке.
Таллия начала впадать в панику:
— Существует ли другой выход?
— Отсюда — нет. Он находится в противоположной стене крепости, на верхушке восточной лестницы. Не представляю, как мы теперь сможем туда попасть.
Иггур взял Магрету за руку, и в этот миг в дверь настойчиво постучали.
— Прости, — сказал он раздраженным тоном. — Война вступила в критическую стадию.