Выбрать главу

Кое-кто из толпы начал отвечать разговорившемуся оратору:

— Мы будем есть то, что нам нравится!

— Убирайся на ту планету, откуда пришел!

Крики становились громче, но Уилком Вагнер продолжал свою проповедь. Возчик и его помощник, увлеченные этой сценой, перестали качать воду. Когда вода прекратила течь, те, что собрались у повозки, тоже присоединились к толпе вокруг могилы Балада.

Фредро сказал:

— Еще один снимок…

Фаллон нетерпеливо схватил фотоаппарат. Фредро, не отпуская его, закричал:

— Пся крев! Что ты делаешь, дурак!

Пока они боролись за обладание камерой, суфкира упали с плеча Фредро на землю. Гази с сердитым восклицанием, так как ей приходилось стирать белье, подобрала их. Крики Фредро и его борьба с Фаллоном привлекли внимание ближайших занидцев. Один из них крикнул:

— Держите землян! Они хотели украсть наши души!

— Да, да, я видел! — крикнул другой.

Обернувшись, Фаллон понял, что они становятся центром внимания, привлекшим множество враждебных взглядов. Вокруг могилы голоса крикунов утихли, хотя по-прежнему слышался громкий голос Вагнера. Но кришняне уже подбирались к проповеднику, чтобы сдернуть вниз и забить до смерти, если только они не решат предать его более медленной и мучительной смерти. Даже возчик и его помощник слезли с повозки и подошли поближе, чтобы узнать, что происходит.

Фаллон дернул Фредро за рукав:

— Пошли, вы, идиот! Быстро!

— Куда? — спросил Фредро.

— О, черт вас возьми! — крикнул Фаллон, от раздражения готовый его ударить.

Он подхватил Гази за талию и увлек ее к повозке. Один из занидцев подскочил к Фредро, плюнул на него и закричал:

— Проклятый землянин!

После этого кришнянин замахнулся. Фаллон услышал за собой глухой звук удара. Обернувшись, он увидел, что агрессор валяется на мостовой. Ученый, хоть и состарился, сохранил немалую силу в своих кулаках.

Другой занидец приближался, крича и размахивая кулаками. Фредро, впервые почувствовав опасность того, что он наделал, побежал за Фаллоном и Гази. Аппарат свисал на кожаном ремне, а Фредро бежал, выкрикивая многосложные польские ругательства.

— На повозку! — кричал Фаллон своей джагайни.

Подбежав к повозке, Гази швырнула сверток полотенец Фаллону и взобралась на сидение возчика. Затем она протянула руки за суфкира и помогла взобраться Фаллону. Сразу за ним появилось грузное тело Джулиана Фредро.

Фаллон схватил хлыст, взмахнул им над головами шейханов и закричал:

— Хао! Хао!

Животные переступили своими двенадцатью ногами и потащили упряжь. Повозка со скрипом двинулась. В этот момент Фаллон не собирался вмешиваться в распрю между горожанами и Уилкомом Вагнером. Однако повозка оказалась рядом, когда Фаллон увидел, как обнаженные руки протянулись из толпы, чтобы схватить проповедника, все еще продолжавшего говорить.

Хотя Фаллон не особенно заботился о судьбе Вагнера, он не мог противостоять соблазну проявить себя с лучшей стороны в глазах Гази и Фредро. Он вновь хлопнул кнутом, крича:

— Баянт-хао!

При этом крике толпа занидцев начала расступаться, и повозка двинулась среди них.

— Баянт-хао! — продолжал кричать Фаллон, размахивая кнутом над головами.

Глава 7

Повозка двигалась сквозь толпу, разделяя ее, как корабль сквозь плавающие обломки. Кришняне, гнавшиеся за Фредро, бежали следом, выкрикивая угрозы и оскорбления. Управляемая Фаллоном повозка с грациозностью судна, входящего в док, обогнула могилу короля Балада, где сбитый с ног Вагнер пытался встать.

— Прыгайте! —  крикнул ему Фаллон.

Не тратя времени на размышления, Вагнер пригнулся и прыгнул, приземлившись в дальнем конце повозки. Еще несколько щелчков кнутом, и экипаж, ускоряя ход, направился к ближайшему выходу с площади Карара.

— Эй! — закричал возчик. — Отдайте мою повозку!

Он почти догнал свое имущество и попытался взобраться на ходу. Фаллон ударил его по голове рукоятью кнута, и несчастный упал на булыжник. Оглянувшись, Фаллон увидел, что еще несколько кришнян пытаются взобраться наверх, но одного он ударил в лицо, другому Вагнер наступил на пальцы, которыми тот цеплялся за край повозки. Наклонившись вперед, Фаллон хлестнул кришнянина, который пытался перехватить узду. С криком боли кришнянин отскочил и занялся рубцом на руке.

Фаллон подгонял шейханов, и повозка неслась уже по ближайшей улице. Ему казалось, что половина жителей Занида устремится за ними в погоню. Но с опустевшей на три четверти цистерной колымага развила хорошую скорость, заставляя встречных разбегаться в целях безопасности.

— Куда… куда мы едем? — спросила Гази.

— Подальше от толпы, — ответил Фаллон, указывая пальцем в направлении площади. — Держись!

Повозка резко завернула за угол и опасно накренилась.

Последовал еще один поворот, потом еще. В конце концов Фаллон, прекрасно знавший город, уже с трудом мог сообразить, где они находятся. Он немного притормозил и пустил шестиногих шейханов легкой рысью.

Люди на улицах с любопытством смотрели на повозку с бочками, где находились три землянина — двое в земных костюмах, третий обнаженный — и одна кришнянка, тоже нагая.

Вагнер перевел дух:

— Я не знаю, кто вы, но я благодарен вам за то, что вы меня вытащили оттуда. Я не думал, что эти язычники так рассердятся. Они были очень возбуждены.

Энтони ответил:

— Меня зовут Фаллон, а это Гази бад-Доукх и доктор Фредро.

— Рад встрече с вами, — сказал Вагнер. — А не можете ли вы одеться?

— Когда слезем с повозки.

— Но это вызывает подозрение, — заметил проповедник.

Фаллон собирался ответить, что ничто не мешает Вагнеру слезть, когда повозка въехала в парк, окружающий Сафк. Фредро возбужденно воскликнул что-то. Миссионер взглянул на огромное здание и, показав кулак, закричал:

— О, если бы я мог разрушить это логово языческого идолопоклонства!

— Что? — воскликнул Фредро. — Вы с ума сошли! Разрушить бесценное археологическое сокровище?

— Не желаю ничего знать об атеистической науке.

— Невежественный дикарь, — сказал археолог.

— Невежественный? — с жаром повторил Вагнер. — Ваша так называемая наука — богохульство, мистер. Я знаю правду, и это делает меня выше вас, хотя у вас и куча ученых званий.

— Прекратите! — крикнул Фаллон. — Вы привлекаете к себе внимание.

— Не прекращу. Я свидетель правды и не желаю молчать, когда богохульные языки…

— Тогда убирайтесь с повозки! — прервал Фаллон.

— Не хочу. Это не ваша повозка, мистер, и у меня на нее столько же прав, как и у вас.

Фаллон поймал взгляд Фредро:

— Высадим его, да?

— Так точно! — ответил поляк. (Они говорили на немецком.)

— Держи, — сказал Фаллон Гази, передавая ей вожжи.

Затем они вдвоем с Фредро схватили Уилкома Вагнера за руки. Мускулистый евангелист сопротивлялся, но вдвоем они оказались сильнее. Шум борьбы, и Вагнер с верха повозки полетел на землю, а его тюрбан угодил в грязную лужу: «Шлеп!»

Фаллон перехватил вожжи и заставил шейханов бежать быстрее, так как миссионер мог догнать их и попытаться вновь забраться в повозку. Но, оглянувшись, он увидел, что тот, склонив голову, сидит в луже и колотит кулаками по грязной воде.

Фредро улыбнулся:

— Бог с ним! Сумасшедших дураков, как он, которые хотят разрушить замечательный памятник, следовало бы вывалять в масле. Когда я думаю о подобной безумной глупости, я… я… — он крепко сжал зубы, так как литературный английский язык оказался недостаточным для выражения его чувств.

Фаллон натянул вожжи, остановил шейханов и укрепил тормоз.

— Лучше оставим ее здесь.

— А почему бы не поехать прямо к вашему дому? — спросил Фредро.

— Вы слышали американскую пословицу «не крадите цыплят возле своего дома»?

— Нет. Что же она означает?

Фаллон, удивляясь подобной наивности, объяснил, что не хочет оставлять повозку рядом со своим жилищем, где ее найдут люди префекта, когда будут обыскивать район Джуру. Растолковав это, он слез с повозки и надел свою суфкира.