Выбрать главу

— Не торопись, сынок, — приговаривал он, переходя от одного стрелка к другому, — и тяни спусковой крючок более плавно.

Перед разнесенными вдребезги стеклянными дверями валялось множество мертвых прыгунов. Шлемов на головах у них не было. На широкой площади Капитолия то тут, то там лежали убитые люди, около двадцати человек. Задувал легкий порывистый ветерок. Он весело гонял по площади сухие пестрые осенние листья.

Сэр Ховард подозвал командира в гражданском с нарукавной повязкой.

— Эй, Бодановский! Надеюсь, я прибыл вовремя!

— Слава Богу, ты, наконец, появился. Будешь главным.

— Как?

— Вот так. Тут идет непрерывная стрельба. Бодж убит. Он возглавил атаку, пытался прорваться на первый этаж. Хаверхилла тоже не видно; никто не знает, что с ним. Макфи потерял руку. Оторвало напрочь пулей.

— Вот так так! А общая ситуация?

— Ни то ни се. Мы не можем войти, они не могут выйти. Олсен выпустил блох точно по расписанию. Насекомые искусали большинство прыгунов. Но их было слишком много, и уцелевшие начали снова надевать шлемы покусанным. Те, которым шлемы не успели надеть, совсем свихнулись и побрели на площадь через главный вход. Там их наши ребята быстро прихлопнули. Не думаю, что ты сможешь поднять людей на следующую атаку; они слишком хорошо видели, чем закончилась предыдущая.

— Как насчет конвульсионных излучателей?

— Парочка у прыгунов есть, но они пока не могут ими воспользоваться, ведь мы отключили энергию во всем городе. Они пустили в ход конвульсионные лучи, но это оружие ближнего действия. Бьет футов на пятьдесят, не больше. А, вот и Грини. — К ним подбежал еще один командир.

— У наших стрелков осталось мало патронов, — переведя дыхание, сказал он. — К тому же патроны старые: каждый второй дает осечку. Да и сами стрелки хороши. Палят, куда попало!

— Скажи стрелкам, чтобы прекратили огонь! — приказал сэр Ховард. Он был слегка напуган неожиданно свалившейся на него огромной ответственностью. — Надо беречь патроны, они нам пригодятся.

— Но стрелы из луков и арбалетов не долетают до верхних этажей, — сказал Бодановский.

— С верхними этажами мы все равно ничего отсюда сделать не можем. Сперва надо найти способ пробраться на нижние этажи, — рыцарь на минуту задумался. Остальные двое молча ждали, пока он родит гениальную идею. Если не родит, значит, командир из него никакой.

— Эй, Эли! — заорал он во всю глотку. — Эли Каху-ун!

Уроженец Новой Англии уже шел к ним своей крадущейся походкой.

— Ну? — спросил он.

— Как думаешь, поднимется настоящий ветер?

— Хм. Может быть, — старик взглянул на небо, потом — на крутящиеся по площади листья. — Северо-восточный. Я думаю, через час.

— Отлично. Бодановский, надо построить еще одну баррикаду возле здания администрации, поперек заднего двора. Используйте мебель и все, что сделано из дерева. Скажи своим людям, чтобы не высовывались из-за этого укрытия, а то их подстрелят с верхних этажей. Соберите все ящики и коробки, какие найдутся в городе, набросайте их большой кучей с западной стороны баррикады, а сверху свалите все сухие листья, которые сумеете сгрести.

— Костер и дым, так?

— Да. И соберите туда мусор со всего Олбани! Мы покажем этим сырным вонючкам, что такое настоящая вонь! Теперь ты, Сент-Джон. Ступай в пожарное депо. Когда от костра повалит настоящий дым, мы получим отличную дымовую завесу. Пусть под ее прикрытием подгонят к зданию пожарные фургоны и отцепят от них лошадей. Тогда наши парни смогут по лестницам забраться в окна.

Сэр Ховард обошел дома на другой стороне площади, беседуя со встревоженными и усталыми командирами, проверяя расстановку сил. Там были люди в доспехах, люди в комбинезонах, люди в одежде клерков, люди с алебардами, луками, мясницкими ножами, привязанными к длинным палкам. Уже появились несколько убитых и один умирающий от случайного ранения.

Во дворе административного здания быстро росла куча горючих материалов. Только пожарная команда все не ехала. «Ну конечно же, — подумал он, — ведь большинство пожарников уже здесь. Видно, я совсем поглупел. В пожарном депо просто некому запрячь лошадей. Надо, чтобы несколько человек вернулись в депо». Сэр Ховард отдал соответствующий приказ, и люди бросились его исполнять.

Вскоре костер разгорелся, и повалил огромными клубами дым. Ветер уже дул достаточно сильно, чтобы накрыть здание плотным саваном дымной пелены. Рыцарь услышал, как стоявший рядом человек закашлялся и сказал:

— Кого, черт возьми, они хотят выкурить? Прыгунов или нас из-за укрытия?

В этот момент послышался хриплый гул, и над крышами зданий прошла большая летательная машина. Большинство людей перестало стрелять, с опаской провожая ее взглядом. Флаер заложил вираж, развернулся и пошел обратно.

— Они собираются бомбить нас? — спросил один из командиров.

— Им бы хотелось сделать это, — ответил сэр Ховард, — но они не знают, куда сбросить бомбы. Боятся попасть в своих.

Предупреди парней, чтобы внимательней смотрели за администрацией и не беспокоились из-за флаера.

Летательная машина появилась снова. Она поднялась гораздо выше, повернула на север и уже почти скрылась из вида, превратившись в точку, как вдруг на месте этой точки вспыхнула ослепительная белая вспышка. Сэр Ховард сразу понял, что произошло, и быстро открыл рот. Ударная волна сбила с ног нескольких человек. Спустя секунду рыцарь сообразил, что музыкальный звон раздается не внутри его головы, а снаружи: то посыпались на мостовую стекла из многих тысяч окон.

Люди были перепуганы, у многих из носа шла кровь. Еще минута, и начнется паника; они бросятся, куда глаза глядят. Рыцарь пробежал вдоль баррикады, выкрикивая на ходу:

— Все в порядке! Наши взяли У отерли, направили на флаер Х-луч прыгунов и взорвали все бомбы внутри машины! Все идет отлично!

— Прыгуны выходят наружу! — выкрикнул кто-то.

Сэр Ховард оглянулся. Теперь, когда арсенал в Уотерли захвачен, логично ожидать, что прыгуны постараются бежать. Значит, ему следует вернуться обратно, на ту сторону площади, к своему кавалерийскому отряду. Стрельба из администрации почти прекратилась. Рыцарь спрыгнул с баррикады, едва не упав, когда ноги слишком сильно согнулись из-за тяжести лат, и побежал через площадь странным ковыляющим бегом, характерным для людей в доспехах.

Он преодолел уже полпути, когда из парадных дверей здания администрации высыпала толпа прыгунов. Сэр Ховард оказался прямо перед ними. Послышался треск выстрелов, но его пока не задело, и он продолжал бежать. Со стороны прыгунов раздалось еще несколько выстрелов, одна из пуль попала в оплечье и срикошетила с противным визгом. Но даже такой удар развернул рыцаря и свалил его на землю. «Слава Всевышнему, попадание всего лишь скользящее, — подумал он. — Наверное, лучше притвориться мертвым». Ему даже послышался общий стон армии нападавших, но это, конечно, было явным признаком самомнения, поскольку большинство людей понятия не имело, кто именно упал..

Краем глаза он взглянул в сторону прыгунов. Их было около сорока, и они быстро скакали через площадь к зданиям. Навстречу им полетело множество стрел из луков и арбалетов, но, по большей части, впустую. Одна из стрел отскочила от нагрудной пластины рыцаря. «Не дай Бог, кто-нибудь из этих болванов подстрелит меня по ошибке», — мельком подумал он. Тем временем прыгуны развернулись и поскакали назад.

Сэр Ховард с трудом встал на ноги. Несколько человек выбрались из-за баррикады и теперь бежали к нему. На бегу они что-то предостерегающе кричали. Он оглянулся. Всего в тридцати футах от него стоял прыгун со странным карабином. От карабина в рюкзак за спиной тянулись кабели. Это было страшное оружие, мечущее молнии. Раздался резкий треск, и рядом с рыцарем проскочил яркий разряд, похожий на длинный голубой карандаш. Треск раздавался снова и снова. Двое из людей, бежавших на выручку, остановились и легли на мостовую, остальные поспешили назад, к баррикаде. Ружье снова затрещало, и голубой карандаш уперся в грудную пластину рыцаря. Мускулы свело такой судорогой, что даже кости захрустели, но сэр Ховард все же не упал. В него попало еще четыре молнии, и опять он остался жив. Разряд по стальным доспехам частью уходил в землю. Вытащив меч, рыцарь нетвердыми шагами двинулся к прыгуну. Тот повернулся и длинными скачками припустил по площади вслед за своими сородичами, улепетывавшими по Стейт-стрит.