Когда сверкнуло лезвие шпаги, оба землянина соскользнули ниже и удержались на выступе скалы. Здесь Фредро в изнеможении свалился.
За ними слышался крик безумного монарха:
- Назад, вы, подлые воры, получите вашу награду!
Свита, отделившись от остальных зрителей, взобралась на скалу вслед за королем. Они окружили Кира, успокаивая и уговаривая его, пока наконец все не спустились по склону вниз и не удалились по дорожке между клетками. Охранники разгоняли любопытных с дороги королевской процессии, и вновь заиграли волынщики, и все скрылись за поворотом.
- Теперь, если бы мы могли выбраться... - сказал Феллон, оглядываясь в поисках выхода.
Скала была слишком крутой, чтобы вернуться тем же путем, каким они сюда попали, но в одном месте выступ переходил в несколько расселин, которые позволяли им спуститься ниже и спрыгнуть на дно клетки.
Небольшая кучка служителей зоопарка собралась у передней решетки клетки, очевидно, обсуждая, как вызволить невольных пленников, и жестикулируя при этом с живостью итальянцев. Вокруг них и за ними собрались посетители зоопарка.
Фредро, придя в себя от истощения, поднялся, подобрал удерживающийся на выступе сверток с одеждой и пошел вдоль выступа, говоря:
- Нехорошо, нехорошо, если это обнаружат...
Пройдя немного вперед, он спросил:
- Что значит "шургец", мистер Феллон? Король кричал мне это слово все время.
- Шургец - это микардандский рыцарь, из-за которого наш сумасшедший король лишился своей бороды. Поэтому борода - это слабое место короля Кира. Но мне и в голову не приходило, что ваша маленькая бородка... смотрите, что это!
Громовой рев заставил обоих землян отскочить назад. Из пещеры в задней части клетки на своих шести лапах выползал огромный шен, самый большой из всех, каких приходилось видеть Феллону. Зловещие глаза следили за Феллоном и Фредро, цеплявшихся за выступ.
Фредро крикнул:
- Почему вы не выбрали более безопасную клетку?
- Откуда, во имя Квондора, я мог знать об этом? Если бы вы обрили свою бороду, как я говорил вам?..
- Он сможет достать нас. Что нам сейчас делать?
- Приготовимся умереть, как подобает мужчинам, - ответил Феллон, обнажая рапиру.
- Но у меня нет оружия!
Кришнанцы перед клеткой что-то кричали, но трудно было сказать, хотят ли они отпугнуть шена или, наоборот, подстрекают его к нападению. А шен между тем прополз через всю клетку, где, как в западне, и оказались двое землян, и поднял голову.
Феллон стоял, готовый к защите. Кришнанцы что-то кричали ему, но он не смел оторвать глаз от хищника.
Челюсти раскрылись и щелкнули. Феллон ударил рапирой. Шен ухватил лезвие зубами, легко дернул головой, вырвал оружие из руки Феллона и отбросил его в дальний конец клетки. Зверь вновь зарычал. Когда он вновь открыл пасть, оказалось, что лезвие его ранило. Из верхней челюсти текла коричневая кровь.
Чудовище отдернуло голову и подготовило себя к последнему броску - и в этот момент ведро жидкости опрокинулось на Феллона сверху. Когда он прочистил глаза, то увидел, что на Фредро тоже обрушился поток, и почувствовал ужасное зловоние.
Шен, вначале отпрянувший от неожиданности, вновь протянул вперед голову, принюхался и неожиданно с презрительным фырканьем убежал на своих шести лапах. Он забрался в свою пещеру и не показывался оттуда.
Феллон огляделся. Два служителя зоопарка держали лестницу, приставленную к решетке против того места, где находились Феллон и Фредро. Третий кришнанец взобрался по лестнице наверх и держал над землянами пустое ведро.
Еще один кришнанец, взобравшись на скалу, сказал через решетку:
- Побыстрее спускайтесь, мои господа, и мы выпустим вас через ворота. Запах защитит вас от шена.
- Что это за жидкость? - спросил Феллон, спускаясь вниз.
- Алиеб-джуайс. Зверь чувствует отвращение к этому запаху, поэтому мы всегда опрыскиваем ею нашу одежду, когда нам нужно зайти к нему в клетку.
Феллон подобрал свою рапиру и поторопился к воротам, которые открыл один из служителей. Он не знал, да и не хотел знать, что это за алиеб-джуайс, но подумал, что его спасители злоупотребили этой жидкостью. Сверток Фредро весь промок, а кришнанская бумага, неустойчивая к жидкости, начала расползаться.
Подошли два служителя, намекнувшие, что неплохо бы заплатить им за спасение. Феллон, крайне раздраженный, хотел сказать им, чтобы они убирались к Хишкаку и что он подаст в суд на город, загнавший их в клетку. Но потом решил, что это было бы глупостью: Балхиб еще не достиг такого уровня цивилизации, который позволяет его гражданам судиться с правительством. Кроме этого, они действительно спасти ему жизнь.
- Эти парни просят денег, - сказал он Фредро. - Заплатим им поровну?
- Я заплачу, - ответил Фредро. - Я виноват в этом. Это дело чести всей Польши.
Он протянул Феллону горсть монет, сказав, чтобы их разделили между теми, кто принимал участие в спасении. Феллон передал деньги кришнанцу и сказал:
- Пошли. Надо, чтобы это вещество побыстрее выветрилось. За их
спинами разгорелся яростный спор из-за дележа монет. Земляне сели в первый же омнибус и заняли свободные сидения.
Некоторое время экипаж двигался на запад по северной части района Бача. Феллон заметил, что сидения вокруг него и Фредро освободились. Он пересел ближе к поляку.
В проходе крикливо одетый кришнанец с мечом на боку побрызгал духами носовой платок и поднес его к носу, глядя на Феллона и Фредро через этот импровизированный респиратор. Другой рассматривал землян через лорнет, повернув к ним голову. Потом он встал, направился к кондуктору и что-то сказал ему.
Тот подошел поближе, принюхался и сказал Феллону:
- Вам придется сойти, земляне.
- Почему? - поинтересовался Феллон.
- Потому что вы делаете омнибус непригодным для использования из-за вашего запаха.
- Что он говорит? - спросил Фредро, так как кондуктор говорил слишком быстро на городском диалекте, и археолог не понимал его.
- Он говорит, что мы провоняли весь омнибус и должны сойти.
- Скажите ему, что я гражданин Польши, - фыркнул Фредро. - Я пахну не хуже его...