Одна каменная глыба в центре вершины была освобождена от растительности огромный светлый валун, угловатый, как голова быка, высотой в два человеческих роста. Между костром и этим камнем неподвижно стояли три мрачные фигуры в темных одеждах. Они выглядели так, словно ожидали здесь чего-то уже очень долго - так же долго, как сами камни. Когда огненные танцоры вытолкнули пленников на середину поляны, темное трио почти одновременно повернулось.
- Приветствую вас, Дети Облаков, - крикнул Мифавару. - Приветствую Первых Избранников Господина! Мы пришли, как он желал. - Темные существа молча смотрели на него. - И мы принесли даже больше, чем обещали, - продолжал Мифавару. - Жертва Господину! - Он повернулся и махнул своим приспешникам, которые подтолкнули вперед Саймона и Мириамель.
Немного приблизившись к костру и безмолвным наблюдателям, огненные танцоры остановились и беспомощно оглянулись на своего главаря.
- Привяжите их к дереву, вон там, - Мифавару нетерпеливо показал на засохший ствол сосны шагах в двадцати от костра, - да поспешите - уже почти полночь!
Саймон зашипел от боли, когда державший его танцор вытянул его руки за спиной, чтобы привязать к дереву. Как только огненные танцоры закончили и отошли, он начал боком придвигаться к Мириамели, пока их плечи не соприкоснулись - отчасти потому, что был испуган и стосковался по ее теплу, отчасти потому, что так им легче было переговариваться.
- Кто эти трое? - тихо спросил он.
Мириамель покачала головой.
Ближайшая из одетых в темное фигур медленно повернулась к Мифавару.
- Эти для Господина?
Голос был холодным и твердым, как лезвие ножа, и Саймон почувствовал, что его ноги слабеют. В этом голосе был некий резкий, но мелодичный акцент; его нельзя было не узнать, он слышал подобный голос в мгновения смертельного ужаса... Это был шипящий акцент обитателя Пика Бурь.
- Да. - Мифавару усердно закивал лысой головой. - Этот рыжкеголовый снился мне несколько лун назад. Я знаю, что сон был послан мне Господином. Он хочет этого.
Черное существо мгновение смотрело на Саймона.
- Возможно, - медленно сказало оно. - Но доставил ли ты другого на случай, если этот действительно нужен Господину? Доставил ли ты кровь для связи?
- О да, конечно. - В присутствии этих странных существ жестокий предводитель огненных танцоров лебезил и заискивал, как старый придворный. Двоих, пытавшихся нарушить Великое Обещание Господину. - Он повернулся и повелительно махнул группе танцоров, все еще нерешительно переминавшихся на краю вершины.
Там поднялась какая-то возня, послышался крик, и вперед вытолкнули двоих, один из которых потерял в борьбе свой капюшон.
- Да проклянет тебя Бог, Мифавару, - всхлипывая, крикнул Ролстен. - Ты обещал, что мы будем прощены, если приведем к тебе этих двоих!
- Вы и прощены, - весело ответил Мифавару. - Я простил вам вашу глупость. Но вы все равно не можете избежать наказания. Никто не может уйти от Господина.
Ролстен в изнеможении рухнул на колени, окружавшие его люди безуспешно пытались поднять мужчину на ноги. Гуллейн, вероятно, потеряла сознание; она, словно тряпка, повисла в руках танцоров.
Сердце Саймона, казалось, застряло у него в горле, несколько мгновений он не мог вдохнуть. Они бессильны, и на этот раз не от кого ждать помощи. Они умрут здесь, на этой исхлестанной ветром горе - или, как сказал Мифавару, их заберет Король Бурь. Страшнее этого уже ничего не может быть. Он посмотрел на Мириамель.
Казалось, принцесса почти спит, веки ее были опущены, губы шевелились. Она молится?
- Мириамель! Это норны! Слуги Короля Бурь! - Она не обращала на него внимания, поглощенная собственными мыслями. - Черт возьми, Мириамель, приди в себя! Мы должны думать - мы должны освободиться!
- Заткнись, Саймон, - прошипела она.
Саймон даже рот приоткрыл.
- Что?
- Я пытаюсь кое-что достать. - Мириамель прижималась к дереву, ее плечи поднимались и опускались. - Это на дне кармана моего плаща.
- Что это? - Саймон нащупал ее пальцы под плотной тканью. - Нож?
- Нет, они забрали мой нож. Это твое зеркало - то, что тебе дал Джирики. Оно у меня с тех пор, как я стригла тебе волосы. - Она почувствовала, что из кармана появилась деревянная рамка. - Ты можешь взять его?
- А что толку? - Он схватил зеркало, изо всех сил сжимая пальцы. - Не отпускай, пока я не возьму как следует. Вот. - Теперь он крепко держал зеркало связанными руками.
- Ты можешь позвать Джирики, - торжественно сказала она. - Ты говорил, что можешь использовать его при крайней необходимости.
Мгновенная радость Саймона уже угасла.
- Но оно не подействует! Кроме того, Джирики не может возникнуть прямо здесь. Это не такая магия.
Мириамель помолчала. Когда она заговорила, ее голос дрожал:
- Ты же говорил, что оно привело Адиту, когда ты заблудился в лесу!
- Да, но она искала меня целый день. А у нас нет и часа, Мири.
- Все-таки попробуй, - сказала она упрямо. - Это нам не повредит. Может быть, Джирики где-то поблизости. Вреда в этом точно нет.
- Но я же не вижу зеркало! - слабо протестовал Саймон. - Как я могу заставить его работать, если не в состоянии даже на него посмотреть?
- Попробуй!
Саймон проглотил очередное возражение. Он сделал глубокий вдох и заставил себя думать о собственном лице, каким он в последний раз видел его в зеркале. Внезапно он понял, что не может вспомнить деталей - какого, например, цвета его глаза? А шрам на его щеке, горящий след драконьей крови, - какой он длины? И где он, ниже основания носа?
На мгновение, когда он вспомнил о жгучей боли от черной крови Игьярика, ему показалось, что зеркало немного потеплело. Через секунду оно опять стало холодным и бесчувственным. Он попытался вернуть ощущение тепла, но безуспешно. Сделав еще несколько бесплодных попыток, он устало покачал головой:
- Это бесполезно. Я не могу.
- Ты плохо старался, - отрезала Мириамель.
Саймон поднял глаза. Огненным танцорам было не до пленников, все их внимание было поглощено происходящим у костра. Предателей Ролстена и Гуллейн втащили на огромный камень и заставили лечь на спину. Четверо стражников стояли вокруг, держа их за руки и за ноги, так что головы несчастных свешивались вниз.
- Узирис Эйдон! - выругался Саймон. - Ты только посмотри на это.
- Не смотри, - быстро сказала Мириамель. - Лучше займись зеркалом.
- Я уже сказал тебе, что не могу. Да это и не принесло бы никакой пользы. - Он немного помолчал, глядя на скривившийся рот Ролстена, выкрикивавшего какие-то бессвязные слова. Норны стояли перед камнем и смотрели с безмятежным интересом, словно изучали редкую птичку, сидящую на ветке.
- Кровавое древо! - снова выругался Саймон и бросил зеркало на землю.
- Саймон! - в ужасе сказала Мириамель. - Ты сошел с ума? Подними его!
Вместо этого Саймон изо всей силы ударил каблуком по зеркалу. Оно было очень прочным, но юноша подцепил его носком сапога, прислонил к дереву и снова с силой наступил. Рамка не поддалась, но хрустальная поверхность с легким звоном разбилась; на мгновение Саймон почувствовал слабый запах фиалки. Он ударил снова, разбрасывая во все стороны прозрачные осколки.
- Ты сошел с ума! - Принцесса была в отчаянии.
Саймон закрыл глаза. Прости меня, Джирики, думал он. Но Моргенс говорил мне, что подарок, который нельзя выбросить, на самом деле не подарок, а западня. Он присел так низко, как мог, но веревки не давали ему дотянуться до сверкающих осколков.
- Ты можешь достать их? - спросил он принцессу.
Мгновение она удивленно смотрела на него. Потом наклонилась, но ей тоже ничего не удалось сделать.
- Нет. Зачем ты разбил его?
- Оно было для нас бесполезно, - нетерпеливо ответил Саймон. - Во всяком случае целым. - Он зацепил ногой один из крупных кусков и подтянул к себе. Помоги мне!