- А где Бастер?
- Ходил купаться. А теперь, наверное, уже ждёт тебя, как всегда.
Клинт распахнул входную дверь. Вулф и Джерри вскочили на ноги, замахали хвостами и залились радостным лаем; Бастера на крыльце не было.
- Бастер, ко мне! Ко мне, Бастер!
Никакого ответа.
Клинт пристально оглядел во всех направлениях залив, но так и не увидел гладкой тюленьей макушки.
- Ну что, нет Бастера? - На крыльцо вышла мама. - Наверное, на сей раз у него отстали часы. Иди в дом, в кухне тепло, съешь ещё торта. А к тому времени и Бастер вернётся.
Но у Клинта уже пропал аппетит. Он с трудом проглотил кусок кофейного торта и снова вышел на крыльцо. Куда ни глянь, серой стеной стоял дождь. Он нахмурился, вспомнив тот день, когда ждал на Тоандосе мать Бастера...
Через некоторое время мама вышла снова.
- От того, что ты будешь беспокоиться, он не вернётся скорее. Почитай лучше письмо тёти Гарриет, там есть кое-что и для тебя. И, может, очень важное.
Наверное, письмо от тёти Гарриет и принесло с собой несчастье. Она пыталась уговорить его не оставлять у себя тюленя, вот Бастер и пропал.
- Это от профессора Уиллса из университета, - сказала мама, подавая ему развёрнутый листок. - Гарриет вложила его в своё письмо. Профессор работает на кафедре, которая изучает жизнь в океане.
Уважаемая мисс Холл!
Благодарю вас за присланное мне сочинение Клинта Барлоу о земляной уточке. Отдельные его наблюдения весьма оригинальны и представляют, я бы сказал, научный интерес. Но меня особенно радует творческая фантазия, которую он проявляет в своём сочинении. Как вы знаете, океанография - это новая наука, занимающаяся изучением последней на земном шаре неисследованной сферы - океана. И одно из первых условий работы на этом поприще это именно та творческая фантазия, которой обладает Клинт. Передайте ему от моего имени, чтобы он не бросал своих занятий, а также - что я надеюсь в один прекрасный день увидеть его в числе моих учеников. Кроме того, если Клинт будет в Сиэтле, я с удовольствием покажу ему нашу лабораторию. У нас, я уверен, он увидит нечто такое, что откроет перед ним новые горизонты.
Искренне ваш Герберт Уиллс.
- Вот это да! - сказал Клинт. Но в ту же секунду он снова вспомнил про Бастера, и всё вокруг померкло.
- Чудесно, правда? - спросила мама. - А ведь ты только в седьмом классе!
- Да, - Он смотрел на письмо, не видя его. - А откуда у тёти Гарриет моё сочинение? Мама ответила не сразу.
- Она увидела его, когда была здесь в прошлый раз, и захватила с собой. Она хотела спросить у тебя...
- Ладно, - махнул рукой Клинт. - Где же Бастер?
Никаких признаков его появления. Отца дома не было, значит, пора идти доить коров. Клинт в последний раз окинул взглядом тёмный залив и пошёл за плащом и резиновыми сапогами.
Он доил и думал о письме. Профессор Уиллс писал об "изучении последней на земном шаре неисследованной сферы - океана". Именно этим и хотел заниматься Клинт, он только не мог выразить это словами. И профессор Уиллс собирается показать ему лабораторию, где они изучают океан. И всё это сделала тётя Гарриет! А ведь она вечно вмешивалась и его дела, не давала ему заниматься, чем он хотел. А выходит, она помогала ему. Ведь нельзя же одновременно и помогать, и мешать. Где-то в подсознании мелькнула мысль, что полученное письмо - это самое большое событие в его жизни. Но пришло оно в недобрый час, когда он беспокоился о Бастере и ни о чём другом думать не мог.
Уже было темно, когда Клинт услышал шум машины и увидел пробивающийся сквозь стену дождя свет фар. Мгновенно ему казалось, что отец тотчас же разыщет Бастера и все будет в порядке. В действительности же отец мог сделать не больше, чем сам Клинт. Но когда он рядом, неё кажется не таким безнадёжным.
- Зачем хмуриться, сынок? - сказал отец, когда они вместе поднялись на крыльцо. - Если Бастер вскоре не вернётся, значит, как и следовало ожидать, встретил других тюленей. Ты его вырастил, и теперь он уже вполне самостоятелен.
Его слова звучали убедительно, но всё равно за обедом Клинт есть не мог. Ему ли не знать Бастера: если он жив и не попал в ловушку, к его приходу из школы он обязательно был бы на месте. Если же Бастер погиб, что ж, придётся с этим смириться и начинать жизнь сначала. Но мысль, что его друг страдает и никто не спешит ему на помощь, казалась ему нестерпимой. Бастер так любит всех; разве может он понять, почему Клинт не спешит ему на помощь?
Пока мать с отцом ели, Клинт думал о том, как было бы славно, если бы на крыльце раздался шум, и в окне появилась бы смешная тюленья морда, и Бастер ластом постучал бы по стеклу. Но обед кончился, а снаружи доносился только шум Дождя и ветра.
Встав из-за стола, Клинт тотчас надел плащ и сапоги и, взяв свой карманный фонарик, собрался выйти.
- Ты, надеюсь, ненадолго, сынок? - окликнул его отец.
- Я хочу походить по берегу, папа.
- В такую погоду из дому не выходят, - вмешалась мама.
У причала он включил фонарик и провёл лучом по берегу, но увидел только, как косые струи дождя бьют по мокрому песку. Затем он направил свет на море: одни горбатые волны.
- Бастер, ко мне! Сюда, Бастер!
Не получив ответа, Клинт спустил на воду маленький ялик и оттолкнулся вёслами от берега. Он не вернётся, пока не отыщет Бастера. Волны оказались выше, чем он думал, и ялик, пока он грёб против ветра, то падал, то взбирался на гребень волны.
- Бастер, ко мне! Бастер, ко мне!
Через каждые несколько минут он останавливал ялик и обводил вокруг лучом фонарика. Окажись Бастер в радиусе луча, его глаза засверкали бы отражённым светом. Но в ответ ничего не сверкало.
- Бастер, ко мне! Сюда, Бастер!
Издалека по ветру донёсся голос отца: он что-то кричал. Клинт не ответил, он не хотел возвращаться домой, пока не найдёт своего друга. Ялик сильно качало, но он упрямо шёл вперёд.
Спустя некоторое время он услышал, как спустили лодку.
- Всё в порядке, папа! - крикнул он. - Не ходи за мной! Но отец, наверное, не расслышал. Клинт снова остановился и обвёл лучом фонарика крутые волны.
- Бастер, ко мне! Сюда, Бастер!
Он опять взялся за весло, когда услышал шум подвесного мотора. Зачем отец идёт за ним?