Мальчики разбежались в стороны, смеясь и подшучивая над Леном, который, выплёвывая солёную воду изо рта, пытался отжать свою одежду.
- Сдаюсь, - сказал он Бастеру. - Больше никогда не буду состязаться с тобой в воде. {Buster8.gif}
А Бастер уже придумал новую игру и нёсся через гавань со скоростью ракеты. К тому времени, когда Лен натянул на себя сухую куртку, он уже лёг на обратный курс. Он мчался к плоту с такой скоростью, что Клинт не мог представить себе, как он сумеет остановиться. А он и не остановился; в последнюю секунду он выскочил из воды на плот как раз между Клинтом и маленьким Гарри. Остальные столпились вокруг.
- Видели, как он выпрыгнул из воды?
- Да у него просто реактивный двигатель!
- Он может выступать в цирке!
- Так тюлени и поступают, когда их преследуют дельфины. Я ещё ни разу не видел, как это делает Бастер. Сегодня он просто молодец!
А Бастер пробрался в самый круг восхищённых зрителей и поднялся на передние ласты, словно желая сказать, что ребята тоже молодцы. Через минуту он уже снова был в воде, нырял, исчезая глубоко под водой. Они заметили его только на противоположном берегу бухты, где вода казалась зелёной от отражений растущих на берегу елей.
Бастер ещё никогда так не развлекал зрителей, как в тот день, и Клинт был страшно горд за него. Но как только он вспомнил о решении отца отдать Бастера, его сразу охватила горькая обида. Быть может, в последний раз ребята видят Бастера. И ему сразу стали совершенно безразличны все их забавы.
Вдруг Лен засуетился и начал складывать вещи в лодку.
- Мы здесь уже достаточно побыли. Давайте обойдём бухту и посмотрим, что там.
Они шли мимо огромного бревенчатого плота - Бастер мелькал далеко впереди, - как вдруг Лена осенила идея. Он снизил скорость и повернул к берегу.
- Давай-ка посмотрим плот твоего отца, Клинт. Они подошли к многоярусному, обнесённому цепями плоту из еловых брёвен.
- У твоего отца мировой плот! - заметил Джордж Лоусон.
- Наверное, с миллион футов, - высказался Аллен.
- С полмиллиона, - сказал ему Клинт.
Гарри привстал, чтобы получше разглядеть этот плавучий остров из брёвен.
- Я мог бы по нему гулять! Лен снова усадил его на место.
- И утонуть тоже. Если я поймаю тебя на брёвнах, ты отправишься на берег и будешь сидеть с мамой Клинта!
На мелководье они привязали лодку к плоту и, шагая по брёвнам, переправились на берег. Лен придерживал Гарри за лямки комбинезона.
Узкая полоса берега оказалась глинистой и бугроватой; от насыпи к дороге, расчищенной на склоне холма бульдозерами, были проложены огромные, в целое дерево, брёвна. Они стали почти плоскими под тяжестью тех стволов, что прокатили по ним, и по обеим сторонам щетинились похожими на жёсткие щётки штабелями щепок.
Лен ткнул в щепки дулом ружья.
- Смотрите, до чего тяжёлые здесь катились брёвна.
- Отец гордится тем, что, пока они спускали все эти брёвна на воду, никто не пострадал.
- И не погиб, - добавил Аллеи. - У меня два дяди погибли при рубке леса.
Маленький Гарри встревожился:
- А сейчас не будут скатывать брёвна? Лен отрицательно покачал головой:
- Тогда на дороге стояла бы машина с брёвнами.
- Машины по субботам не работают, - успокоил Клинт.
- Я хочу туда, где Бастер! - захныкал Гарри.
Больше ничего интересного возле насыпи не было, и, шагая по брёвнам, они направились обратно к лодке. Уже почти подойдя к ней, Лен вдруг остановился на большом кособоком бревне и положил на него ружьё.
- Эй, Фил, присмотри-ка за Гарри. Я ещё раз взгляну на плот.
- Не хочу, чтобы за мной смотрели! - закричал Гарри. - Зачем ты всё время так говоришь?
- Он просто шутит. - Фил сел рядом с младшим братом, а Клинт остановился рядом, наблюдая, что происходит.
В нескольких ярдах от них Лен ступил на бревно, которое чуть качнулось, а потом по тем брёвнам, что были на плаву, добрался до края плота. Братья Лоусоны последовали за ним. Большинство брёвен было плотно пригнано друг к другу, ничего не стоило перешагнуть с одного на другое. Но иногда приходилось и прыгать. Мальчики перепрыгивали с бревна на бревно с таким видом, будто им не раз случалось это делать; в действительности же без башмаков с острыми шипами удержаться на скользком бревне было довольно мудрено.
Вода в бухте уже рябилась начавшимся отливом, а за плотом, возле лодки, почти совсем высунувшись из воды, томился Бастер. Ему было скучно, он ждал, когда вернутся ребята.
- Смотрите! - крикнул Лен, - Я чемпион округа Джефферсон по катанию на брёвнах!
И он начал быстро перебирать ногами до тех пор, пока бревно не перевернулось и вместо сухой коричневой коры не появилась тёмная, мокрая.
- Я тоже хочу!
Аллен умело вскочил на другой конец бревна и тоже начал перебирать ногами, и под двумя парами ног бревно стало вращаться ещё быстрее.
- Я чемпион округов Джефферсон и Мейсон! Джордж спокойно наблюдал за ними с соседнего толстого бревна. Клинт надеялся, что он помешает этой забаве. Но Джордж, вдруг скинув башмаки, прыгнул на середину бревна, где уже были два мальчика.
- Я чемпион Пюджет-Саунда!
Вода внизу была глубокой, и если бы кто-нибудь из них сорвался с бревна, то его либо затёрло бы между брёвен, либо он просто не сумел бы из-под них выбраться.
- Эй, прекратите! - крикнул Клинт. - Прекратите, пока ничего не случилось!
- Да ну? - Лен раскраснелся от усилий. - Иди лучше почитай свои книги, Клинт!
Трое на бревне придумали нечто новое. Когда Клинт уже ждал, что один из них сорвётся, Лен перепрыгнул на соседнее бревно. Джордж, а за ним и Аллен сделали то же самое, и все втроём принялись раскручивать второе бревно, которое вращалось ещё быстрее, чем первое. Третье - ещё быстрее. Когда они принялись за четвёртое, Клинт тоже перешёл на соседний ряд брёвен. Приятно было смотреть, как вращаются, словно живые, под ногами брёвна. Но забава эта была бессмысленной и опасной. Он остановился возле бревна, которое сейчас крутили все трое.
- Перестаньте, ребята. Слишком скользко без шипов.
- Ты говоришь с чемпионами! - ответил Лен. Ноги его так и мелькали. - Если тебе не довелось видеть двухсторонний каток, значит, ты вообще ничего не видел!