За дверью оказалась столовая — или то, что прежде ею было. Сейчас помещение было завалено распечатками, голоэкранами, картами и переносными дисплеями и скорее напоминало содержимое черепа бюрократа. Среди временных рабочих станций стояли человек пять имперских офицеров — без кепи, с осунувшимися лицами и пятнами пота на черных мундирах. Они были так поглощены работой, что прошло полсекунды, прежде чем они заметили повстанцев. Намир взял на прицел первого, кто потянулся к оружию, — остроносого полковника, который расхаживал вдоль обеденного стола. Остальные тут же замерли.
Головня и Красавчик держали их на мушке, пока Намир присматривал за полковником.
— Где заложники? — спросил он.
— Какие заложники? — удивился полковник.
Намир напрягся и постарался, чтобы его голос звучал спокойно.
— Те, кого вы захватили, — сказал он. — Или утверждаете, что захватили.
— Понятия не имею, о чем вы, — ответил полковник. Его правая рука медленно двинулась к поясу. Намир склонил голову набок, и полковник снова замер.
— Он и вправду не знает, — послышался мягкий и звучный голос. Намир хотел было повернуться и посмотреть на говорившего, но отвести взгляд от полковника хоть на миг означало бы неминуемую смерть. Не отворачиваясь, он продолжал держать имперца на прицеле, зная, что Головня и Красавчик перекрывают остальную комнату.
Новый собеседник медленно появился в поле его периферийного зрения. Она вышла из одного из боковых выходов. Это была высокая женщина, чье оливково-смуглое лицо прорезали складки, придававшие солидности некогда моложавому лицу. Черные волосы с проседью. На ней был отделанный красным официальный костюм с серебряными пуговицами, который резко контрастировал с переброшенным через плечо потрепанным брезентовым рюкзаком. Такие обычно носили солдаты повстанцев или бродяги.
— Заложница тут я, — сказала она со скучающим пренебрежением. — То, что полковник этого не понимает, — продолжая говорить, женщина сбросила рюкзак с плеча, и тот тяжело упал на пол; из левого кармана она выхватила бластер, — показывает, насколько он туп.
Оружие полыхнуло красным, и полковник, которого держал на мушке Намир, упал на обеденный стол с дымящейся дырой промеж лопаток.
Сержант не был уверен, кто выстрелил следующим. Звуки выстрелов перекрывали друг друга. Упав на колени, он обернулся в поисках цели и, увидев офицера с чем-то — может, оружием, может, комлинком, — застрелил его. Бластерный разряд попал в стену у него над головой и осыпал Намира каменной крошкой.
Метнувшись вперед, он спрятался под столом, после чего перекатился, отчаянно отстреливаясь. Нога мертвого полковника заслоняла обзор. Стрельба утихала. Он выбрался из-под стола и выпустил очередь по первой же фигуре в черной форме.
После этого в живых остался лишь один офицер. Намир не сразу понял, куда тот целится, — он прижался к стене в углу и направил бластер куда-то на пол. Затем повстанец увидел какую-то груду у ног офицера. Красавчик стоял на коленях, подвывая от боли, зажимая бедро обеими руками.
Намир прицелился было в офицера, но тут женщина зарычала, и в руке ее сверкнул бластер — она пристрелила имперца раньше. Не глядя на нее, Намир бросился к раненому товарищу.
Он осторожно отвел руки Красавчика и осмотрел его правое бедро. Ткань штанов обгорела, волокна вплавились в почерневшую кожу. Рана была не смертельна, но болезненна. На своих двоих уйти отсюда он не сможет.
Намир осклабился, как он надеялся, в усмешке.
— Хорош ныть, — сказал он. — Уже запеклась. Хочешь еще перевязать?
Хрипло рассмеявшись, Красавчик выругался.
Головня методично заперла все двери в столовую. Намир посмотрел на женщину, которая объявила себя заложницей. Та стояла у стола, поливая себе руки водой из кувшина, словно отмывая их — не от крови, как сначала подумал Намир, но от запекшейся грязи вроде глины. Ее оружие лежало рядом с кувшином.
— Кто вы такая? — спросил он.
Женщина едва удостоила Намира взглядом, вытирая руки о бедра.
— Меня зовут Ивари Челис, — сказала она. — Губернатор Хейдорал-Прайм, эмиссар Имперского правящего совета и, конечно, — тут уголки ее губ чуть приподнялись, словно она улыбнулась своим словам, — в свободное время художник.
Она прошлась между телами, ткнув каждое носком ботинка, словно проверяя, все ли мертвы.
— Конечно, назвать себя заложницей было преувеличением, — продолжала она, — но мне нужно было привлечь ваше внимание.