Откинув голову, Орсон расхохотался. Веселый мужик, крепкий и добродушный, и явно умеющий быстро соображать. Зукер готов был поспорить, что по молодости красотки на нем так и висели, хотя сейчас он носил на пальце золотое кольцо. Ходил он слегка прихрамывая, но даже несмотря на то, что они были на ногах весь день, он не пожаловался ни разу.
Невзирая на все, Зукеру он начинал нравиться.
— Итак, начнем издалека, — начал он, — Ну и, что такой отличный парень делает в таком далеком от отличного месте?
Орсон вновь хохотнул.
— Смотри, Джерри, еще чуть-чуть и ты заразишься моим чувством юмора.
Зукер тоже рассмеялся.
— Ну, тогда я попрошу тебя, меня пристрелить.
Наклонившись вперед, Орсон потыкал в костер длинной веткой.
— Ладно, — вздохнул он, — Думаю, вопрос уместный. Ну, в общем, я кое-что вез и мой грузовик сломался.
— И ты не смог его исправить?
Орсон пожал плечами, и Зукеру показалось, что он выглядел очень смущенно.
— Блин, я просто поворачиваю ключ, и он заводится, понял? Как только дело доходит от ремонта, руки тут же вспоминают свое происхождение, а при слове "отвертка" я думаю о водке и апельсинах.
— И что же такое ты возишь?
Орсон замялся.
— Дай, угадаю, — продолжил Зукер. — Товары, на которые не выписывают накладные. И именно по этому ты срезал дорогу через лес.
— Эй, зато я спас тебе жизнь! — возмутился Орсон.
Зукер успокаивающе выставил вперед ладони.
— Эй, успокойся. Я не собираюсь устраивать тут гражданских арестов и прочей ерунды.
— Ну-у… — протянул Орсон. — Я в смысле, ты же явно мехвоин…
Зукер помотал головой.
— Просто резервист. Обычно я гоняю ИндастриалМех, но какого-то бедолагу из тяжелых гвардейцев блэки раскатали в блинчик в ходе наступления на АС, пару месяцев назад, и они, починив его машину, решили, что им нужна новая прокладка между спинкой сиденья и джойстиками.
— Знаю такое дело, — отозвался Орсон. — И что тебе дали?
Зукер изучал снимки с боекомпов из того сафети блица, расколовшего строй Дэвиона напополам, и припомнил мех, развернувшийся разобраться с вертолетом, достающим его, лишь для того, чтобы словить болванку гауссовки в спину.
— "Найтстар" — сказал он, — Ему крепко влепили в спину. До сих пор двигается не совсем хорошо.
И украдкой глянул на Орсона, удостовериться, купился ли тот.
* * *
Дукетт старательно не отводил глаз от весело бьющегося желтого пламени костра. С тех пор, как началась эта война, он очень внимательно проглядывал сводки.
Он помнил битву в АС, и, кажется, помнил в списке поврежденных мехов "Найтстар". Что до того, выжил ли пилот, или погиб… наверное, когда-то он знал ответ, но битв этих было столько, что все, не касавшееся Десятых лиранских гвардейцев обычно влетало в одно ухо и вылетало в другое.
Он осторожно поднял глаза.
— Так как ты здесь оказался?
— Рейд блэки. Пытались захватить… — он резко замолк. Попробовать, что ли сохранить тайну дэвионовской операции? Для Джерри Эванса это будет плюсом.
— Ну, короче, мы ввязались в небольшую драчку на А49, прежде чем они отступили. Бой шел всего-то пятнадцать-двадцать минут, но "Найтстар" продырявили прямо под о мной.
— Невезучая машина, — прокомментировал Дукетт.
— Именно так! — объявил Эванс. — Я так сразу и сказал — все дело в машине!
Дукетт изумил сам себя, непроизвольно расхохотавшись.
Эванс же спрятал свою ухмылку за пластиковым колпачком растворимого кофе.
Держащееся между ними эти несколько секунд молчание было вполне себе натуральным, ничуть не вымученным. Дружелюбным.
— Ты сам-то где вырос? — спросил Дукетт
— АС, — отозвался Эванс.
— Эй, я тоже.
Тот явно расслабился, еще один признак того, что он и правда из города.
— Есть рядом с Согласия одно местечко, — мечтательно протянул Дукетт, — где делают лучшую пиццу в этой системе…
Брови Эванса сдвинулись.
— Быть того не может, чтобы ты говорил о "Маленьком Чикаго".
— Ну да. "Маленькое Чикаго"
Эванс скорчил рожу.
— Ненавижу дип диш. Не-ет, лучшая пицца в системе, а может и во всей Капелланской марке, в "Белла Томато". Сверхбольшая, в нью-йоркском стиле с пепперони и зелеными перчиками…
— Что ж, — мрачно произнес Дукетт, — Нам не быть друзьями.
— "Маленький Чикаго" — буркнул Эванс. — И после этого они еще говорят о преступлениях против человечества. — Он отхлебнул кофе.
— Ну, не то, чтобы они еще оставались, — утешающе сказал Дукетт. — Блэки прикончили их еще в первой бомбардировке.