Иногда Дукетт оглядывался назад, и видел там окно в ад, глубины леса были расплавленной желтизны, текучий огонь мчался по древесным кронам с невероятной скоростью, языки пламени вздымались в небо метров на двадцать, где ослепительно прекрасный огонь уступал место угольно-черному дыму, раскрывая истинную подноготную монстра.
Они были достаточно близко, чтобы различать в рыке монстра отдельные голоса, хлопки влаги, превращающейся в пар, взрывы деревьев, визг гневных ветров.
Дукетт наконец понял, каково это быть быкалопом.
Но каким-то чудом они удерживались впереди монстра всю ночь, и в сером полусвете утра выскочили к обрыву.
Дукетт встал, сложился пополам, заглатывая воздух в тщетной надежде что тот унимет резкую боль, раздирающую грудь. Секундой позже он выпрямился, скинул рюкзак, и направился к краю обрыва.
Тот представлял собою пятнадцать метров высоты. Но под ними была река Ахерон — полосой кобальтовой голубизны. Первый цвет, увиденный им за последние двенадцать часов, не имеющий отношения к ярящемуся инферно.
— И… как мы… спустимся? — задыхаясь, выдавил Эванс
— Тропинка… — пропыхтел Дукетт, и развернулся показать — Там у…
Внезапно земля под ним подалась, и он начал падение. Впрочем, каким-то чудом он умудрился схватиться за корень, торчащий из обрыва, прежде чем притяжение уволокло его навстречу смерти.
Но корень был недостаточно прочен, чтобы вытянуть восемьдесят кило. Медленно он принялся выворачиваться.
* * *
Буквально только что Боб Орсон был рядом, и вот, его уже не было.
— Джерри, помоги!
В голосе Орсона слышна была паника.
Зукер было заколебался. Орсон оставил рюкзак с телефоном на земле.
А еще он был вражеским солдатом, Зукер был в этом уверен. Он сказал "отступаем", носил при себе армейский лазер, и его история про сломавшийся грузовик была ложью, Зукер видел это по заляпанному смазкой комбинезону. Ага, точно, "руки из жопы", так и поверил.
Так с чего ему спасать солдата-феда, наверняка убившего бы его, встреться они на поле боя? Могущего запросто пленить его, если они спасутся из огня?
Ответ прост — незачем.
Он бросился оземь и пополз к краю обрыва.
Орсон смотрел на него, с глазами полными ужаса. Он был в каких-то пятидесяти сантиметрах, но ветка, за которую он держался, уже рвалась. Если Зукер промедлит еще хоть секунду, решение будет принято за него.
Потянувшись, он схватил свободную руку Орсона своими.
Процесс резания тупит клинок сам по себе.
Он закряхтел, мышцы от натуги заныли, но он все же медленно вытягивал Орсона вверх, и земля под его грудью крошилась по мере того, как солдат-фед выбирался.
Джеффри Зукер прибыл на Новый Авалон чтобы спасти эту планету и ее жителей. И начнет с одного приличного человека.
* * *
После того, как Эванс выудил его из пропасти, времени Дукетту хватило лишь на то, чтобы кое-как перевести дыхание.
Поскольку огонь уже надвигался на них.
Инфернальное пламя лизало его спину, словно пелена жара в кабине меха, прежде чем он отключится. Он давился горьким, скрипучим привкусом, висевшем в воздухе, дым жег его глаза пока он пытался встать на ноги. Хуже всего был ненавистный рев огня, столь громкий, что в ушах звенело.
Дукетт ухватил Эванса за плечо, и заорал "За мной!" не ожидая, что тот его услышит, но надеясь, что тот прочтет по губам и поймет. Дукетт помчался по краю обрыва, балансируя между долгим падением слева и яростью пожара справа.
Когда он наконец нашел тропу, он уже мчался сквозь огонь, узкую расщелину между обрывом и инферно уже поглотил неутолимый голод монстра.
Дернув головой, чтобы удостовериться в том, что Эванс все еще бежит за ним, и затем ринулся вниз по крутой тропинке, едва не заваливаясь вперед на ходу от желания убраться отсюда как можно скорее.
Кусты, обрамлявшие тропинку, уже начали заниматься.
В паре метров от низу Дукетт запнулся, рухнул, и остаток пути проскользил. Подлетев, Эванс рывком вздернул его на ноги, почти и не затормозив, после чего они помчались по берегу, подгоняемые огнем.
— В воду! — заорал Эванс.
— Нет! — крикнул в ответ Дукетт, — Течение слишком сильно!
И принялся оглядываться по сторонам, пока не увидал то, что искал — ствол кизила, искуроченный попаданием молнии, и расколотый надвое. Трех-четырех метровый кусок дерева отвалился в сторону, и Дукетт ткнул в него.