"Предложил?" - спросила она, освобождаясь от строп. - "Да, ты просто похитил меня!"
"Похитил?" - сказал он, отстегнул ремни и поймал рукой один из поручней над головой. - "Я всего лишь испытал на старушке Камбале один из известных психологических приемов, основанных на чувстве противоречия".
"Тебе не следует так ее называть, она может выразить протест".
"Тогда и я подам на нее - за то, что она называет меня Дьяволом. Только не говори, что она не может произнести мое имя, она отлично знает, что делает".
Джемма еще не отстегнулась: "Тебе все же не следует так конфликтовать с ними. На Адаманте могли бы..."
"Могли бы что?" - спросил он и наклонился, чтобы помочь ей с ремнями. "Они даже не ответили ни на один из двухсот восьмидесят трех протестов, поданных за последние два года, не так ли?"
"Двухсот восьмидесяти одного", - поправила Джемма и снова нахмурилась. Пат отстегнул ее ремни, и сила инерции толкнула Джемму прямо к нему. Свободной рукой он обнял ее за талию.
"Ну что ж, как видно Камбала была права", - сказал он. - Ты ждала удобного случая, чтобы оказаться со мной наедине".
"Котаботы считают..." - проговорила она, и он думал, что она выскользнет из его рук, но Джемма не сделала этого, а неожиданно улыбнулась: "Ты и впрямь все очень хорошо устроил. Может, тебе стоит стать представителем ICLU. У тебя настоящий талант заставлять людей делать то, что ты хочешь".
"Разве?" - спросил он и отпустил поручень, чтобы обнять ее и другой рукой. - "Включая и тебя?"
"Я..." - она ухватилась за поручень и воспользовалась им, чтобы оттолкнуться, отчего Пат врезался прямо в переборку.
"Прости", - смутилась она. - "Я не привыкла к невесомости". Она повернулась и выглянула в боковой иллюминатор. "Это и есть один из инфраскопов, что ты должен проверить?"
Отталкиваясь руками он добрался до нее. "Который?" - спросил он положил свою руку на ее, чтобы быть уверенным, что в этот раз поручень она не отпустит.
"Вот тот остроконечный", - сказала Джемма.
Он покрутил ручки, чтобы она могла лучше видеть: "Этот иллюминатор имеет телескопическую настройку". Пат положил руку на ее плечо и повернул к себе: "Он сообщает о погодных условиях. Предупреждает о приближении грозы".
"О", - сказала она, слегка задыхаясь. - "И какая же погода сейчас?"
"Как раз сейчас", - сказал он и взял ее за подбородок, "я бы сказал, что прогноз благоприятный..."
"Атомная пушка на подходе", - оповестил компьютер.
"Как ты вовремя", - сказал Пат. - "Я сейчас вернусь", обратился он к Джемме и на руках начал пробираться к компьютеру. Экран терминала был еще чистым, в носовом иллюминаторе он также ничего не увидел. "Где же пушка?" спросил он.
"Это не она?" - отозвалась Джемма у бокового иллюминатора. Она производила телескопическую настройку. "Такая большая, большая чёрная штука вон там?"
"Какая большая черная штука?" - спросил Пат. - "Я ничего не вижу. Ты, наверное, настроила телескоп на пылевую частицу".
"Это не пылевая частица", - ответила Джемма. - "Вот она, смотри: довольно далеко и чуть ниже. Я имею в виду, не в плоскости эклиптики".
"Дай мне широкий обзор", - скомандовал Пат компьютеру. "Дальность наблюдения тысяча километров, обзор в 180 градусов". - Компьютер выполнил команду.
"Теперь ты его видишь?" - спросила Джемма.
"Да", - ответил Пат. - "Вижу". - Он изогнулся, чтобы поймать поручень.. "Отойди от окна".
"Он громадный", - проговорила Джемма. - "Что это? Инфраскоп?" - Пат обхватил ее, и они отлетели к противоположной переборке.
"Я не понимаю, о чем ты думаешь", - сердито заговорила Джемма, выбираясь из его объятий.
"Это берсеркер", - сказал Пат.
"Берсеркер?" - переспросила она. Джемма поймала поручень и повернулась к Пату. "Берсеркер?" - прошептала она. - "Ты уверен?"
"Уверен", - был ответ.
"Атомная пушка на экране", - известил компьютер. "Вам нужны данные?"
"Ш-ш-ш", - отозвалась Джемма.
Пат слишком тихо для компьютера сказал: "Взорви его, разнеси его всем, что у тебя есть".
Это была чисто инстинктивная реакция. Орбитальные пушки с их жалкими мегатонными атомными зарядами могли причинить этой штуковине не больше вреда, чем его энергетическая винтовка. Джемма была права. Он был громаден. Пат вернулся к компьютеру и рассматривал. "Как далеко он находится?" - последовал вопрос.
"В 926 километрах", - ответил компьютер.
На расстоянии почти в тысячу километров. Не так уж далеко. Джемма уселась в кресло рядом с Патом и пристегнулась. "Что будем делать?" - спросила она.
"Не знаю". - Они оба говорили шепотом. - "Он очень далеко. Возможно, если я включу двигатели, он нас не увидит. Но, может, и наоборот. Возможно, он уже засек нас".
Ему ничего не нужно было говорить. Джемма тоже слышала о берсеркерах, иначе она сейчас так не сжимала бы подлокотники своего кресла. Она так же хорошо, как и Пат, знала, что он намерен уничтожить все живое на Ботеа, включая и нематею. И Пата, и Джемму, и любого, кто окажется поблизости.
"Если бы он нас заметил, то уже взорвал бы", - сказала Джемма. - "Значит, он еще не видит и не слышит нас".
Они могли бы перестать говорить шепотом, но все еще продолжали: "Он может принимать нас за спутник. Это значит, есть единственный шанс: оставаться там, где сейчас, пока он не окажется между нами и Ботеа".
"Сколько на это уйдет времени?"
Пат поднёс управляемый голосом терминал к самым губам: "Посчитай, сколько нужно времени, чтобы мы оказались вне пределов видимости берсеркера", - тихо скомандовал он.
"Одиннадцать минут, девятнадцать секунд", - сказал компьютер, и его металлический голос взорвал ТИШИНУ в кабине. Джемма вздрогнула.
"Держи себя в руках", - сказал Пат. И вновь обратился к компьютеру: "Хорошо, я хочу, чтобы ты передал на Ботеа изображения берсеркера, голографические, инфракрасные, рентгеновские - все, какие только возможны, в разных сечениях. Но подожди! Сделай их распечатку. Никаких передач. А пока переключись только на вузуальное общение. Снова заговоришь, когда мы будем вне пределов его видимости".