Выбрать главу

— Я считаю его обаятельным. — ответила я, зная, что не следовало этого говорить, поскольку таким образом я лишь вызывала подозрение у герцога.

Я увидела изумленный взгляд на лице дракона и слегка приподнятую бровь.

— Я бы сказал, что он ведет себя неприлично, миледи. — жестко ответил герцог. — Он зашел слишком далеко, касаясь лица леди, раз вы здесь не вместе.

Я покраснела. Конечно, я знала, что герцог прав, но то, как он это сказал, мне не понравилось.

— Очевидно, ваше сердце занято? — спросил дракон.

И этот вопрос, вызвал в моем сердце довольно неприятное чувство. Я удивленно посмотрела на него, не в силах подобрать нужных слов.

— Я слишком мало знакома с мистером Варелли. — ответила я наконец. — Хотя, признаюсь, я не совсем понимаю, с чего вы задали этот вопрос. — я гордо вздернула нос к верху глядя ему в глаза.

На этот раз дракон не ответил. А может быть, просто сосредоточился на танце, потому что движения в этот момент были сложнее. Тогда я заметила, что его кривая походка была вызвана тем, что мужчина хромал на левую ногу. Я не была уверена, была ли это новая травма или рана была старой. Сможет ли он снова ходить нормально?

Теперь, когда между нами была тишина, танцевать стало немного легче. Хотя герцог был превосходный танцор, по всей вероятности, не был так плох, как я это себе возомнила. Кроме того, много в нем было столько естественной галантности, что не сравниться с Варелли.

После первого танца я даже смогла сказать, что оценивала своего партнера слишком строго. Он был вежлив и даже изредка одарял меня легкой улыбкой, хотя глаза его оставались холодными. Единственное, что мне не нравилось в нем, это тон его голоса, мрачный, иногда звучавший так, будто ему все противно, хотя я сомневалась, что мужчина делает это сознательно. Возможно, это было связано с тем, что он говорил на чужом для себя языке.

Мужчина провел губами по моей ладони, когда танец закончился, и я, следуя примеру других дам, учтиво ахнула. Мурашки прошли по всей моей руке, от кончиков пальцев до макушки.

— Я искренне рад, что у меня есть еще два танца, и мне не нужно провожать вас к мистеру Варелли.

По странным, непонятным для меня причинам, герцог, казалось, не любит Варелли, так же, как и Варелли не любит герцога, хотя мужчины вовсе не знали друг друга.

Я не знала, как прокомментировать слова герцога, поэтому решила вообще не говорить, чувствуя только, как краснеют мои щеки. Однако в полумраке, заполнявшем зал, это было трудно разглядеть.

— Пожалуйста, скажите мне. Будете ли вы на балу, который состоится в здешних залах на следующей неделе? — спросил вдруг дракон.

Это был такой неожиданный вопрос, что ему в очередной раз ответила тишина. Наконец через некоторое время я набралась смелости заговорить.

— Не… не думаю, Ваша Светлость. — ответила я наконец, прекрасно понимая, что не смогу дать утвердительного ответа ни на один вопрос о предстоящих балах. Но я не могла сказать ему, что это мой первый и единственный бал, и что он последний.

— Мне жаль это слышать. — пробормотал герцог, возвращаясь к своему обычному мрачному тону.

Я клянусь, что его плечи слегка поникли.

— В таком случае скажите мне, когда вы будете участвовать в каких-либо мероприятиях в ближайшее время.

Я высвободила руку из его ладони и впилась взглядом в его глаза.

— Я не в состоянии дать вам ответ, Ваша Светлость. — пробурчала я наконец, вызвав у герцога фырканье.

— Вы пытаетесь от меня избавиться. — заметил он, неприятно наморщив лоб. — Я достаточно хорошо знаю здешнее общество, чтобы знать, что оно имеет привычку планировать свои вечера на месяц вперед.

О, я многое дала бы, чтобы дракон сейчас просто исчез. Между тем он впивался своим острым взглядом в мое лицо. Это было противостояние взглядов. Его мрачный и настойчивый. И мой. Отчаянно несгибаемый.

Мысли метались в голове, но ни один ответ не казался правильным. Пригласить его в сою коморку. Ахах. Вот он бы удивился. Дракон в коморке.

И в то же время уклоняться от ответа на вопрос было бы невежливо, так же как и затянувшееся молчание, вызванное моим замешательством.

— Тогда позвольте, я сам назначу встречу. — предложил он спокойным голосом, хотя в нем прозвучала нотка, которую я до сих пор не слышала.

Я не была уверена, что она означала.

— Через неделю в восемь часов у дверей вашего дома будет стоять карета, в которую вы сядете и которая отвезет вас сюда, в это место, чтобы мы могли встретиться на балу.

Потрясенная этим предложением, я посмотрела на герцога, чувствуя, как кровь стекает с лица. И как мне отказаться?