Выбрать главу

— Не выгляди такой испуганной, я ведь не собираюсь тебя бить. — нетерпеливо бросил мужчина. — Я пришел спросить кое-что, потому что сегодня утром получил письмо. Письмо о тебе.

— Письмо обо мне? — повторила я, слишком потрясенная, чтобы прикусить язык.

Потому что кто, черт возьми, мог написать мистеру Митчу о ней?

Мужчина слегка приподнял бровь, словно хотел спросить, действительно ли девушка ничего не знает, после чего вытащил из внутреннего кармана пиджака слегка помятый конверт. Через некоторое время он извлек из нее небольшую записку.

— Ты знаешь, от кого это? — спросил он, и я тут же покачала головой. — Тогда позволь мне прочесть тебе.

В животе как будто все перевернулось. Никогда еще я не чувствовала себя такой слабой, если не считать того момента, когда я была не самой собой, а Лианой Корн, леди, встретившей герцога.

— Уважаемый Сэр… бла-бла-бла… я был бы безмерно благодарен, если бы вы разрешили мне забрать вашу служанку по имени Лиана… бла-бла-бла… на бал, который состоится… и еще одно место в моем поместье… бла-бла-бла… Подпись… осторожнее, Лиана, ты улыбнешься. Герцог Адам Верлианн.

Мне пришлось прислониться к стене, чтобы не упасть в обморок. Так вот почему он был здесь несколько дней назад. Разве я не говорила ему не искать меня? Разве я не отказывалась, когда он упоминал о том, что пришлет за мной карету? А теперь что? Я прекрасно понимала, что приглашение на его бал получили и семейство Митчей. Но я не могла позволить себе притворяться кем-то, кем не была, когда они были рядом!

В бальных залах все было иначе, но и здесь ситуация выглядела не слишком интересной. Как служанка, у меня были свои обязанности, которые я должна была выполнить. При этом я не имела права покидать усадьбу, если не получила разрешения своего господина. Кроме того, даже если бы я их получила, мне было бы не во что одеться. Я не могла позволить себе в очередной раз одалживать одежду Хайди.

— Что это ты, Лиана, не смеёшься? Я думал, ты сочтешь это восхитительной шуткой. — отозвался мистер Митч, изумленно глядя на бледное лицо служанки.

Я хотела ответить, но не смогла собраться с мыслями и открыть рот. Я чувствовала себя больной. Единственное, чего мне хотелось, это вернуться в подвал и спрятаться под одеялом, молясь о том, чтобы все это оказалось каким-то странным сном. Ошибка, которой никогда не было.

Если бы я только знала, что из этого выйдет, я бы никогда не позволила себе пойти на этот бал!

— Ты хочешь сказать, что знаешь герцога? — спросил наконец мистер Митч, и я, не в силах соврать, медленно кивнула, отчего мой собеседник издал короткий возглас удивления. — Вы встречались с ним на предыдущем балу?

Я еще раз кивнула, закрывая глаза и чувствуя, как слезы обжигают мои веки. Дыхание стало мелким и неровным, но я не позволяла себе плакать. Я не могла, когда мой хозяин был рядом.

Меня пугал тот факт, что я только что раскрыла свой секрет. Я была нелояльна к семье, которой пришла служить. В их глазах я увела потенциального жениха их наследницы. Особенно если этот жених был таким влиятельным человеком.

— Садись. — приказал довольно строгим тоном мистер Митч, отодвигая стул у журнального столика.

Я не осмелилась протестовать и вскоре села, где велели. Мистер Митч занял место с другой стороны стола.

— Ты должна рассказать мне все, что произошло на этом балу. Я не хочу, чтобы о моей семье ходили слухи. Понятно?

Я кивнула. Я понятия не имела, с чего начать, а ведь нужно было все рассказать.

Так я рассказала то, что помнила той ночью. Каждую деталь. О том, как я представилась именем своего отца, как танцевала с мистером Варелли, а затем меня пригласил на танец сам герцог. Я не пыталась ничего скрыть, и моя искренность была замечена мистером Митчом, который морщил лоб все больше и больше.

Когда я наконец закончила рассказ, мужчина промолчал. Он слегка потер указательным пальцем подбородок и пристально посмотрел на меня, я сидела прямо перед ним, уткнувшись взглядом в колени. Ему даже в голову не приходило, что я делала все, чтобы не расплакаться.

— Ты расстроилась, когда я прочел тебе письмо, верно, Лиана. — это был не вопрос, но я все равно нервно кивнула. — Тем не менее, это было и моей грубой ошибкой отпустить тебя тогда.

При звуке этих слов я подняла глаза и неуверенно посмотрела на своего хозяина.

— Господин? — спросила я тихо.

— Ты поставила меня в трудное положение, Лиана. — признался мистер Митч, и голос его звучал так, что я не смогла разобрать, в беде я или нет.