Выбрать главу

Поэтому Норма отвернулась и откинулась на спинку сиденья.

— Как вы себя чувствуете, мисс Сэвидж? — спросил Стивенс.

— Хорошо, — отозвалась она, не покривив душой, — как досадно, что вам пришлось со мной носиться.

— Что вы, мисс, никакого беспокойства, — поспешно возразил он, — напротив, мне было приятно проявить хоть какую-то заботу о вас за все время этого путешествия.

— Ну, больше такого удовольствия я вам не доставлю, — улыбнулась Норма, — вообще-то, я не изнежена.

Стивенс промолчал, но на его лице можно было прочесть много чего. Например, осуждение, что ее родители так плохо заботились о своей дочери.

Девушка решила не обращать на это внимания. К слову, у нее были другие, более важные проблемы. Ей все сильнее хотелось есть, но она понимала, что слуга прав. Ей ни в коем случае не хотелось оставшееся время промаяться, наслаждаясь болезнью желудка. Она уже в полной мере хлебнула этого удовольствия, находясь на борту судна и не хотела испытать это вновь.

Дальнейшее их путешествие не отличалось особенным разнообразием. Сперва легкий обед в гостинице, потом утомительная поездка на дилижансе. Утомительная потому, что лошади плелись с такой низкой скоростью, что Норме в скором времени захотелось спать от скуки и раздражения. Сперва она с интересом поглядывала в окно, ожидая нападения грабителей и испытывая легкое любопытство, желая сравнить американских бандитов с английскими, правда ли, что они ведут себя как настоящие джентльмены и каждое слово сопровождают поклонами и уверениями в совершенном почтении. Но в скором времени убедилась, что такая возможность ей вряд ли предоставится. К тому же, ей следовало меньше читать историй про Робина Гуда. Определенно. Бандиты, если они и существовали, не спешили нападать на дилижанс.

Помедлив, Норма в полголоса поинтересовалась у Стивенса, часто ли ему приходилось встречать грабителей, но что слуга с легкой дрожью ответил:

— Слава Богу, ни разу, мисс. Если не считать того случая…

Она кивнула, понимая, какой случай он имел в виду.

После этого поездка стала казаться ей еще скучнее. От отсутствия даже такого нехитрого развлечения, как бандиты, преследующие дилижанс, Норма впала в полусонное состояние и с досадой думала, что вряд ли ей удастся продемонстрировать свое умение обращаться с огнестрельным оружием в этом путешествии.

Так что, весь оставшийся путь Норма проделала в полудреме. Разбудил ее толчок, означающий, что дилижанс остановился. Девушка приоткрыла глаза и посмотрела на Стивенса:

— Мы приехали?

— Еще нет, мисс. Наша остановка следующая. Поспите, осталось совсем немного.

Кивнув ему, она снова закрыла глаза. Ей очень хотелось вслух указать на недостатки кучера, в частности, что он абсолютно не умеет обращаться с лошадьми и останавливается так, словно внутри дрова, а не люди. Но потом передумала. Лучше будет, если она еще немного подремлет и не станет отвлекаться на такие пустяки.

На улице уже совсем стемнело, когда они со Стивенсом вышли из дилижанса. В темноте Норма все же сумела разглядеть подавленное состояние слуги и спросила, в чем дело.

— Ох, — вздохнул он, — в такое время в деревне не найдется ни одного человека, согласившегося подвезти нас до Сэвидж-холла. А до него не меньше мили.

— Пустяки, — улыбнулась Норма, — мы вполне сможем дойти до него пешком. Миля — не такое большое расстояние, чтобы говорить об этом.

— Но мисс, вы еще слишком слабы.

— Если вы о последствиях морского путешествия, то я уже забыла об этом. Я чувствую себя бодрой и выспавшейся. Пойдемте же. Чем меньше мы будем обсуждать это, тем скорее будем на месте.

Стивенсу пришлось сделать над собой большое усилие, чтобы согласиться с этим утверждением. Наконец, он взял поклажу и двинулся вперед, душераздирающе вздохнув. Норма последовала за ним, закутавшись поплотнее в плащ, так как ее начал пробирать холод. Кроме этого обстоятельства, ничто больше не беспокоило ее. Она достаточно много ходила пешком и была привычна даже к гораздо большим расстояниям, чем это.

Все же, холод доставлял ей неудобства и когда впереди показались тусклые огоньки имения, она невольно ускорила шаг, мечтая о растопленном камине и чашке горячего чая. Стивенс был не менее рад окончанию пути и до самых дверей дома шел таким быстрым шагом, что его вполне можно было принять за бег. Норма его понимала.

Добравшись до звонка, Стивенс без колебаний позвонил и ожидая, когда откроется дверь, растер свои окоченевшие руки, покрасневшие от холода.

Дверь открывать не спешили, в результате чего слуга был вынужден позвонить еще раз. Наконец, послышались чьи-то размеренные шаги.

— Наконец-то, — вырвалось у Стивенса.

— Полагаю, нас не ждали, — предположила Норма.

Он был вынужден признать, что мисс Сэвидж не знала точной даты их возвращения.

Дверь отворилась. На пороге стоял пожилой мужчина с сонным лицом, держащий в руке лампу. Он с сомнением посмотрел на нежданных гостей, но потом его лицо прояснилось, так как он узнал Стивенса.

— Добрый вечер, Коултер, — сказал он, пропуская вперед девушку, — ты хочешь заморозить мисс?

— Вовсе нет, — буркнул тот, посторонившись, — простите, мисс, но мы не ждали вас сегодня. Мисс Сэвидж полагала, что вы прибудете не раньше следующей недели.

Норма скинула капюшон с головы и с любопытством огляделась. Никогда раньше ей не приходилось жить в таком огромном доме, и не то, что жить, она даже не видела таких. Неизвестно, что она ожидала увидеть, но то, что предстало ее глазам, немало удивило.

Холл был просторен и чист, но поражал странной формы тенями. Девушке захотелось узнать, что именно их породило и подняла голову. Первое, что она увидела, была большая летучая мышь с расправленными крыльями.

Норма приподняла брови, заметив других ее собратьев, размещенных в различных местах в тех же нелепых позах. Они слегка раскачивались, создавая причудливые тени, которые девушка обнаружила на полу.

— Это чучела? — спросила Норма у слуги, открывшего им дверь.

— Нет, мисс, — покачал тот головой, — хозяйка сама изготовила их. Она хотела придать дому загадочность и уют.

— Да, конечно, — кивнула девушка, — ничто так не придает уют дому, как летучие мыши. Вы абсолютно правы.

Стивенс сдержал ухмылку, а слуга нахмурился.

— Была б моя воля, мисс, здесь не было бы ни одной подобной твари. Проходите. Сейчас Сьюзен накроет на стол. Вы, вероятно, проголодались. А я разведу огонь в камине.

— Ты, наверное, совсем сошел с ума, Джон, — послышался высокий женский голос, — мисс до сих пор стоит в холле, а ты не предлагаешь ей войти.

Норма оглянулась и увидела женщину маленького роста, плотненькую, лет сорока пяти. На ее голове красовался кружевной чепец, чопорно завязанный под подбородком. Она шагнула ей навстречу.

— Простите, мисс. Мы не ожидали вашего приезда так скоро. Пойдемте, я покажу вам комнату, которую приготовили для вас. Джон, разожги камин в гостиной. Стивенс, вещи мисс нужно отнести в ее комнату.

Коултер беспрекословно подчинился своей властной жене, а Стивенс безропотно понес наверх саквояж Нормы. Сама Норма с улыбкой посмотрела на миссис Коултер и проговорила: