Выбрать главу

Словно читая мысли девушки, он слегка ухмыляется и прижимается губами к ее спутанным волосам, чувствуя отчаянные попытки скрыть дрожь. — Тебя все равно никто не услышит.

В непосредственной связи со словами мужчина впивается ногтями в нежную кожу внутренней стороны ее запястий, из-за чего Сакура прикусывает губу, чтобы не захныкать, чувствуя, как рвется кожа. Тонкая струйка крови пробивается из порезов, медленно стекая по руке, и на этот раз Харуно действительно теряет самообладание. Капитан даже выше Итачи, так что ее лицо прижато к впадине между его ключицами. Он продолжает сжимать ее запястья, создавая глубокое, ноющее давление внутри них. В эту самую секунду Сакура прекрасно осознает, что он собирается изнасиловать ее, а затем убить, если она каким-то образом не возьмет себя в руки и не найдет способ дать отпор.

Чувство, что запястья вот-вот сломаются, отвлекает, да, но не настолько, чтобы не увидеть небольшой свет в конце туннеля. Как бы невероятно это ни звучало, ей станет легче бороться, если расположиться к нему спиной, так что…

Тяжело дыша, ирьенину требуется мгновение, чтобы собраться с духом, прежде чем намеренно укусить его за ключицу. Она вздрагивает, но заставляет себя продолжать, чувствуя, как кожа рвется под ее зубами.

Капитан яростно ругается. Тот факт, что он прижал их друг к другу настолько близко, насколько это было физически возможно, теперь кажется худшей идеей. Хватка на мгновение ослабевает. Сакура молниеносно отстраняется, с отвращением вытирая кровь с губ, ударив его кулаком в нижнюю часть живота. — Ты грязный, отвратительный…

Преследователь сгибается пополам, но не успев нанести еще один удар, он хватает ее за предплечье, разворачивает и на этот раз прижимает лицом к дереву. Куноичи ожидала удара, но это не помешало снова ощутить прилив боли, когда уже покрытая синяками правая щека соприкоснулась с грубой корой. Отступница сильно морщится, чувствуя, как рассекается кожа. Рассеянно она чувствует, как что–то падает с ее волос — красивый гребень, который подарил Наруто. Харуно иррационально молится, чтобы ни один из них не наступил на изящное украшение во время борьбы.

Тело капитана снова прижимается к ирьенину, обездвиживая, одна из его рук зарывается в ее волосы сзади, удерживая и оттягивая назад с такой силой, что у куноичи на глазах выступают жгучие слезы. — Черт возьми, девочка, — хрипло говорит он. Сакура знает, что все удары, которые она нанесла ему ранее — даже без чакры — начинают сказываться на его теле. — Ты не собираешься сотрудничать?

Он держит изувеченные запястья за спиной рукой, которая не зарыта в розовых волосах. Одним быстрым движением куноичи поднимает ногу и вдавливает пятку в мягкое место между его лодыжкой и передней частью стопы. Действие вознаграждается шипением боли, хватка снова ослабевает. Девушка изо всех сил старается использовать обретенную свободу по максимуму. Капитан задыхается, когда ее локоть соприкасается с его уже ушибленными ребрами. — Чертовски верно, — сердито шипит она, пытаясь развернуться и полностью высвободиться.

Слишком поздно Харуно понимает, что одна из его рук все еще в ее волосах. Мгновение спустя она чувствует последствия этой ошибки, когда он крепче сжимает ее волосы, с головокружительной скоростью толкнув вперед. Удар лба и линии роста волос о дерево сокрушителен. Мышцы Сакуры обмякают, она на секунду теряет сознание, беспомощно прислоняясь к дереву. Капитан падает на нее сверху, прижимая так сильно, что девушка едва может дышать. Даже звук его резкого, почти такого же затрудненного дыхания не притупляет боль.

Харуно так тяжело дышит, что почти не слышит тихого смеха. Мужчина скользит рукой вверх по жилету, так что она чувствует холодный материал перчаток, длинные пальцы дразняще касаются обнаженной кожи поясницы. Сакура напрягается, чувствуя, как капитан ухмыляется ей в волосы. — Ками, мне понравится ломать тебя, — бормочет он совершенно серьезно.

Ее губы разорваны там, где соприкоснулись с корой, но Сакура не думает, что смогла бы говорить прямо сейчас, даже если бы была на это способна. Конечности слишком онемели, чтобы сопротивляться, когда капитан снова разворачивает ее, позвоночник издает хруст, и сильно прижимает к дереву. Из-за бесполезности чакры и повторяющегося физического насилия куноичи трудно даже стоять прямо, повторная травма головы начинает затуманивать зрение.

Через несколько мгновений зрение больше не является проблемой, потому что она не видит ничего, кроме чужой кожи, находящейся слишком близко. Требуется секунда, чтобы осознать, что он только что сделал. Даже тогда это происходит только из-за сокрушительного, болезненного прикосновения его губ к ее губам.

Это ни в коем случае не ее первый поцелуй — определенно нет. Но ощущения далеко не самые приятные, потому что нет ни застенчивой подростковой неловкости, ни невинно любопытных прикосновений, и определенно нет ни малейшей доли той головокружительной смеси нежной привязанности и робкого желания. Это грубо и жестоко, слишком властолюбиво и намеренно унизительно, что причиняет боль всеми возможными способами, включая быстро образующиеся синяки на губах.

Сакура закрывает глаза и стискивает зубы, отчаянно думая о чем угодно, кроме происходящего. Она думает об анатомии человека и способах причинить кому-то невероятную боль без использования чакры…

Отступница знает, что должна делать, но ожидание подходящего момента — мучительный процесс. Куноичи позволяет себе безвольно прислониться к дереву, поддерживаемая лишь хваткой капитана Корня. К счастью, мужчина считает, что отступница решила сдаться. Он проводит руками по всей длине травмированного позвоночника, сопровождая действие такими же жесткими, оставляющими синяки поцелуями по всей длине ее шеи, чувствуя, как пульс девушки ускоряется под его губами, а затем повторяет тот же путь наверх, пока кожа там не ощущается так, будто ее натерли до крови. Сакура вздрагивает, когда он снова и снова прикасается к ее разбитым губам, и…

В момент обдуманного расчета Харуно позволяет своим коленям подогнуться. Пробормотав проклятие из-за того, что занятие было прервано таким образом, капитан быстро поднимает ее на ноги. Да, это сработало, но Сакура еще крепче зажмуривает глаза, отчаянно молясь, чтобы он отвлекся достаточно, чтобы принять ее физически ослабленное и почти бессознательное состояние за чистую монету.

Мужчина достаточно силен, чтобы заставить ее обвить руками свою шею, тем самым предотвратив подобные отвлекающие факторы в дальнейшем. Он снова прижимается к ней. На этот раз его левая рука злобно запутывается в розовых волосах, оттягивая голову назад, чтобы получить доступ к рту и шее. Правая рука снова скользит под ее жилет, задерживаясь на пояснице. Харуно решает, что пришло время нанести удар.

Удары, которые она наносит в точку давления на сгибе между задней частью шеи и плечом, а также в скопление нервов у основания его шеи, настолько быстры и злобны, что он оказывается на лесной подстилке, увлекая ее за собой вниз. Атаки оказалось достаточно, чтобы обездвижить преследователя. Теперь он не является угрозой… но это больше не проблема.

Капитан Корня находится на грани потери сознания. У Сакуры все болит, она трясется от страха и остаточной травмы, физической и эмоциональной. Но вместо того, чтобы бежать, куноичи слегка вздрагивает, оседлав его бедра, упираясь твердыми руками в его грудь, чтобы удержать на земле, на всякий случай. Проверка чакры дает понять, что действие любого парализующего чакру дзюцу начинает медленно отступать. Ирьенин подтверждает свои умозаключения, отводя одну покрытую чакрой руку назад и ударяя мужчину по ребрам, которые основательно ушибла ранее.

На этот раз раздается удовлетворяющий, леденящий душу треск, который эхом разносится по поляне. Этот звук в любом другом контексте заставил бы ее вздрогнуть, но сейчас она улыбается.

— Вероятно, это не то развлечение, которое ты себе представлял, хм? — Задыхаясь, спрашивает невосприимчивого мужчину Сакура, ее слова звучат отрывисто. — Или, может быть, ты думал поменяться ролями, после того… что намеревался сделать со мной.