Выбрать главу

The night before the Feast is a strange time. Once it used to be called The Time of Heroes. It’s a fact that we’ve had more victims to mourn than heroes to celebrate, but never mind, it does no harm to dwell on the positive side now and then.

Over there by the ovens? The little girl with the log in her arms? She is the youngest of the girls called heroines. A child of just five years old, in a much-mended smock and a shirt too big for her, with pieces of leather wrapped round her feet. Her brother beside her is fair and slender as a birch tree. Timidly but proudly he throws the log that the little girl hands him into the flames. Their mother is placing flax to dry in one of the ovens, she will bake bread for the Feast in the other. The village is celebrating because war has stopped stealing and devouring, driving everything out and killing it, because harvest has kept the promise of seed time. Things could get exuberant, the bigwig from town isn’t here: Poppo von Blankenburg, coarse, loud-mouthed, observing the law as he sees fit.

The village says prayers daily for a to some extent, for an at least. For the continued existence of the fish. For our own continued existence. The little girl and her brother and the sieve-maker’s two boys, there aren’t any other children here now.

This is the year such-and-such. Frau Schwermuth would know the date for sure. She is our chronicler, our archivist, and wise in herbal lore as well, she can’t sleep either. With a bowl of mini-carrots on her lap, she is watching Buffy the Vampire Slayer, series six, right the way through. The Feast and all the upheaval make considerable demands on her: Frau Schwermuth holds many threads in her hand.

The little girl chases her brother round the ovens. Anna, let’s call her Anna. A little while ago the ovens were moved from the village to outside the walls. The fire had sent sparks flying too often, the sparks in their turn had rekindled fire, and like all newborn things the fire was hungry and wanted to feed, it swallowed up barns and stables, two whole farms — although the Riedershof fire, people say, had nothing to do with the ovens. It was to do with the Devil. The Rieder family were in league with him, and the Devil had simply been taking an installment of the bargain.

The children’s mother sweeps the glowing embers out of the oven with a damp bundle of twigs and puts a loaf into it, carefully, as if putting a child to bed. She reminds the children to keep watch on both the bread and the flax, it wouldn’t be the first time that someone helped himself to what didn’t belong to him. “Come and get us if you see strangers arriving.”

Let’s leave the picture like that: the girl’s brother is combing Anna’s fair hair with his fingers. The little girl stands closer to the oven, holding out the palms of her hands to the stove flap. Their mother sets off along the path back to the village, humming a tune.

Anna, our Anna, has a similar tune on her lips. She shivers; the night is cool.

Come along, we’ll take you with us. To your namesake, to other people, to animals. To the vixen, to Schramm. Into a hunger for life, into the weariness of life. To Frau Kranz, to Frau Schwermuth. To the smell of baking bread and the stink of war. To revenge and love. To the giants, the witches, the bravoes and the fools. We’re sure you will make a reasonably good heroine.

We are sad, we are glad, let us pass our verdict, let us prepare.

HERR GÖLOW IS DONATING SIX PIGS FOR THE Feast. One of the six will survive. First thing in the morning the Children’s Day organizers inspect the place, and then the children get to pardon one of the pigs.

What for, and what does pardoning mean?

The spits for the remaining five are set up behind the bonfire. The children will be allowed to turn the spits. That kind of thing is fun too.

The Gölow property. Stock-breeding. Products for sale: honey and pork.

When pigs are being slaughtered in summer, in the heat that makes all sounds louder, you can hear their screams kilometers away. Many of the tourists who come to bathe in the lakes don’t like it. A few of them don’t know what the noise is. They ask, and then they don’t like the noise either, and they also don’t like having asked about it. So far as we’re concerned the dying pigs are no problem, dying pigs are part of what little industry we have.

Olaf Gölow walks across the farmyard. Barbara and the boys are asleep. Gölow lay down to sleep as well, but his thoughts kept going round and round in circles: about Barbara’s forthcoming operation, about the Feast, about the ferryman’s death, about the Dutch who have been in touch again asking how things are going.

Gölow got up, carefully, so as not to wake Barbara. Now he is in the farm buildings, in the air-conditioned sweetness of his pigs and their sleepy grunts. He lights a cigarette, breathes the smoke in away from the pigs, turns the ventilation regulator.

Gölow is that kind of man, honest to the bone, you’d say. There are certain moments: for instance once, on a rainy day, he saw something lying in the mud outside the shed. There are certain ways of bending down, maybe they set off a reflex action, that could be it, a reflex action making you think: here’s someone helping himself, look at the way he bends down. There are moments like that, something lying in the mud, an object, and Gölow bends down — broad-shouldered, wearing dungarees, a gold earring in his left ear — and picks it up. He takes his time, in spite of the rain, takes his time looking at it and squinting slightly, looking absent-minded. What’s lying here with my pigs, what is it? Is it a nugget of gold, is it a pen, yes, it’s a pen, why is it here? We’re glad to see a man like that, we think of him as kind to his children and fair-minded when he presses the dirty pen down on his hand, draws a loop on his hand with it as well, to see if it works, yes, it does, and Gölow puts it in his pocket. Later he asks everyone: Jürgen, Matze, silent Suzi, have any of you lost a pen?

Then again: the ferryman owed Gölow money. Not a lot of money. Not a lot for Gölow. Presumably a good deal for the ferryman. And Gölow goes and buys him a coffin. He specially asks for a comfortable coffin. He spends two evenings doing research into coffins on the Internet. Barbara gets impatient: why comfortable, what difference does it make? Gölow says the ferryman had a bad back. Some of the movements you make when you’re rowing, when you’re pulling on ropes, never mind whether you’ve been doing it right or wrong for years, in the end you need a comfortable coffin.

Gölow had known the ferryman for ever. He was already an old man as far back as Gölow can remember. Recently he went out with him several times, taking the boys with him. At last they’re at the age when you can tell them scurrilous stories and they don’t start blubbing, and the ferryman could tell stories that would really unsettle them. Kids love to be unsettled.

Gölow grinds out his cigarette. He smokes a lot without enjoying it. He always has that little tin in the front pocket of his dungarees, the one with the Alaska logo on the lid. He walks past the pigsties. Making notes; Gölow is making notes. With the pen that he found in the mud. We trust him to pick the six best pigs. Obama always pardons a turkey before Thanksgiving.