— Что здесь не так? — спросил Хансон. — Вас никто ни в чём не обвиняет. Это вы постоянно обвиняете других.
Хансон молчал так долго, что стало совершенно понятно: он Джимми не верит. Потом он размеренно и подчёркнуто холодно проговорил:
— На вашем месте, Джонсон, я не стал бы повторять этого обвинения в присутствии третьих лиц.
Джимми не мог сообразить, что вызвало такую перемену в отношении Хансона к нему.
— …и не стал бы обвинять полицию в том, что она идёт на преступление, желая выдать вас за безумца или маньяка. На вашем месте я не стал бы касаться этого вопроса. Мой совет: откажитесь от всех обвинений против детектива Уолкера, пока у вас не будет точных фактов в руках. Вы поставили себя сейчас в такое положение, что я как адвокат почти ничем не могу вам помочь… Ваш звонок ко мне и мой звонок в полицию сослужили нам плохую службу.
— Но… он был здесь! — Джимми чуть не плакал. — Я видел его собственными глазами! Дважды! Сначала на углу 149-й стрит, когда я вышел из кафе и вдруг увидел его… Я перешёл улицу, чтобы не столкнуться с ним. А когда пришёл домой и выглянул из окна, он стоял на бульваре… Видит бог, это чистая правда, мистер Хансон!
— Самое неприятное для вас заключается в том, что он в это время находился в другом месте. И это подтвердили надёжные свидетели. — В голосе Хансона звучало теперь сочувствие. — Он находился в это время в полицейском участке, и алиби у него тысячепроцентное.
— Значит, тысяча процентов… — пробормотал Джимми, Телефонная трубка в его руке сделалась такой тяжёлой, что он с трудом удержал её. — Я поступлю, как вы мне советуете, мистер Хансон. Спасибо, что позвонили.
— Не стоит благодарности, — ответил адвокат.
Медленно, словно боясь разбить её, положил Джимми трубку на рычажок…
Уолкер протиснулся к свободному месту у стойки бара, которое занял для него широкоплечий мужчина в тёмно-сером пальто и зелёной шляпе.
— Спасибо за алиби, Брок, — сказал он.
— Ладно уж, чего там, — проворчал тот.
Лысый бармен с морщинистым лицом подошёл к ним.
— Два виски с содовой, — заказал Уолкер. — И сандвичей с салями.
Бар постепенно пустел: остались журналисты, которые с недавних пор облюбовали это местечко, несколько мошенников с Бродвея, два гангстера из Бруклина со своими прихлебателями, да три-четыре дорогие девицы, поджидающие клиентов с тугими кошельками…
— Ты спас меня от инспектора, — сказал Уолкер.
— Ладно уж, — опять проворчал Брок. — А теперь я хочу узнать, зачем это понадобилось… Знаешь, я с детства привык интересоваться, что к чему.
Уолкер искоса взглянул на него:
— Это связано с историей у «Шмидта и Шиндлера», с тем ниггером, который меня оболгал.
— Ага, — Брок осклабился. — А я пока знаю только то, что писали газеты.
— Да брось ты! — оборвал его Уолкер.
— Как хочешь, — сказал Брок.
Бармен принёс виски и сандвичи. Уолкер быстро опустошил рюмку и постучал ею по стойке, требуя повторить. Бармен взял бутылку и со скучающим видом налил.
— Чёрт побери! — зло проговорил Уолкер. — Не мог же я после того, как в подвале нашли двух убитых ниггеров, признать, что перед этим я был именно в этом ресторане? Эти недоумки из прокуратуры всегда рады лишний раз придраться к нам, не мог же я дать им такой козырь в руки?! Они только и ждут, когда мы споткнёмся.
— Конечно, — подтвердил Брок и выпил своё виски.
Уолкер насторожённо огляделся по сторонам.
— Что ты дёргаешься?! — сказал Брок. — В этом баре каждый занят только собой. Поэтому я и позвал тебя сюда…
Уолкер молча опрокинул вторую рюмку и заказал третью. Когда бармен поставил её перед ним, он уставился на рюмку, как на волшебный сосуд, в котором можно прочесть будущее.
— Просто не повезло мне, и всё, — сказал он. — Когда я вышел от этой девки, все забегаловки были уже закрыты. А мне до смерти хотелось кофе — вот я и зашёл в ресторан…
— Я тебя ни о чём не спрашиваю, и тебе незачем всё это рассказывать, — перебил Брок, глядя в сторону.
— Почему, тысяча чертей, я не должен быть с тобой откровенным?! Я хочу рассказать тебе всё. Всё без утайки… Что же касается самого убийства, то я замешан в нём так же, как любой из младенцев, родившихся сегодня ночью.
— Конечно, — ответил Брок.
— С лейтенантом мы как-нибудь договорились бы… Вот насчёт этого сопливого лопуха из прокуратуры не знаю… Он может и не поверить.
— А как насчёт меня? Я — поверю?
— Ты?.. — Уолкер посмотрел ему прямо в глаза и сказал без тени сомнений: — Ты должен поверить!
— Значит, должен.. Ну, ладно, рассказывай. Но я тебя ни о чём не спрашивал.
Уолкер глубоко вздохнул.
— Я, конечно, был у этой девки…
— Конечно… — ухмыльнулся Брок.
Уолкер поморщился.
— Я был так пьян, что не соображал даже, где нахожусь. Потом мотался по улицам, искал свою машину. И вдруг я увидел огни ресторана и подумал: вот где можно выпить кофе.
Одним махом опрокинув очередную рюмку, Уолкер вопросительно взглянул на своего шурина. Тот сказал:
— Если хочешь и дальше пить, закажи ещё закуски.
Вместо ответа Уолкер потянулся за своим бутербродом, но откусил такой маленький кусочек, будто тот был отравлен.
— Эй, бармен! — позвал Брок. — Как насчёт холодной рыбы и огурчиков?
Они сидели молча, пока перед ними не поставили закуску.
Брок нанизал на вилку сразу несколько кусков.
— А почему этот черномазый решил, что в него стрелял ты? — спросил он, жуя.
— В этом-то вся загвоздка. Он меня узнал… Однажды я отбил у него девчонку — смазливую негритянку из «Биг-Бэсс-клаба». Это там, в Гарлеме…
— Но ведь он не знал твоего имени.
— Стал бы я ему представляться, сам понимаешь, — ухмыльнулся Уолкер. — Но в клубе-то он меня видел и поэтому сразу узнал.
— До сих пор мне всё ясно, — солгал Брок. — А вот дальше — всё темно.
— Почему, чёрт побери?! Ну выпил я свой кофе и ушёл, — сказал Уолкер раздражённо. — Убийства произошли позднее. А насчёт негра в форме служащего ресторана, которого я встретил, это правда.
— Конечно, — сказал Брок. — Всё это выглядит настолько невероятно, что может вполне сойти за правду.
— А может быть, этот негр и есть убийца?.. Я бы его сразу узнал…
— Да, но, когда тебя допрашивал лейтенант, ты сказал, что не помнишь, как он выглядел. Почему?
Уолкер на мгновенье замолчал. Потом сказал:
— Я просто не думал, что это так важно. Но ведь и лейтенант больше не спрашивал о нём.
— Может быть, — согласился Брок. — Всех подробностей не упомнишь.
Уолкер почувствовал некоторое облегчение.
— Знаешь, если честно — всех подробностей я так и не вспомнил, как ни старался… Но объяснение этому убийству может быть только одно: всё произошло из-за ссоры между самими неграми.
— Негр… с бесшумным пистолетом? — удивился Брок.
— А почему бы и нет? Эта братия сейчас вооружена до зубов. И кольты у них есть, и бутылки с зажигательной смесью… Что бы ты ни говорил, это сделал кто-то из Гарлема. Может, из-за женщины…
Брока такая версия не убедила:
— Этих людей мог убить только сумасшедший.
— Тоже не исключено, — Уолкер, казалось, размышлял. — А может, здесь кроется вещь гораздо серьёзнее, чем мы предполагаем?
— Например?
— Один из убитых мог быть связан со спекулянтами героином. Место у них очень удобное. Сидя в своём ресторане, они спокойно могли передавать наркотик мелким торговцам. Может, они оба были в этом замешаны, но уж один точно. — Он говорил со всё большей горячностью. — Это же проще простого… Во всяком случае, тот, которого я нашёл раненным, в курсе всех дел. И знает хозяина, даю голову на отсечение, — Уолкеру явно понравилась новая версия. — Но боится назвать имена.
— Тебя-то он назвал, — напомнил ему Брок вполне дружелюбно.
Уолкер отмёл его замечание небрежным жестом:
— От страха он указал на первого, кого увидел. Им случайно оказался я.
— Конечно, — сказал Брок с восторженным удивлением. — Знаешь, по тебе сцена плачет!
— Ты мне не веришь?
Брок посмотрел на него как-то странно.
— Я тебе верю, конечно… Но всего несколько минут назад ты сказал, что всё это вышло из-за истории с его девчонкой.