Эрик с интересом прислушивается к нашему разговору, так как Роберт успел поговорить с ним и объяснить ситуацию с Сайш.
— Не знаю, но девочка в любом случае получит великолепное образование под крылом леди Шарсо. Ну, и приданое ей дадим.
Я выглядываю в окно экипажа, но пока еще даже не подозреваю, какую бесценную помощь окажет мне бабушка Роберта в развитии моего свечного бизнеса.
Дверцу экипажа распахивает выбежавший из замка лакей в ливрее и Роберт высаживает детей. Затем галантно разворачивается ко мне и подает руку.
Его тепло перетекает ко мне и я понимаю, что этой ночью, в этом замке, наконец, познакомлюсь с мужем очень близко.
— Я все боюсь, что Лилия вернется, — шепчет мне на ухо Роберт. — Поэтому не будем откладывать церемонию у Древа.
— А если развестись и пожениться снова? — предлагаю я задумчиво.
— Разведемся и поженимся в один и тот же день, — кивает Роберт. — Но зато Лилия ни на что не сможет претендовать.
— Это будет очень скандально, — смеюсь я.
— Зато быстро, — Роберт машет рукой и я, проследив направление его взгляда, вижу леди и лорда Шарсо.
58
Эрик поначалу стесняется родственников, а Элли ведет себя как настоящая принцесса, сразу захватив в плен все сердца.
Мы сидим в большой гостиной — очень уютной, полной разных мелочей — и я понимаю, что хочу такую же атмосферу в Кохэме.
Мой мозг не переставая работает, придумывая, как превратить замок и его окрестности в модное место по типу курорта.
Там можно будет устроить отель, цветочные кафе и магазинчики со свечами. В планы входит помочь расшириться пошивочному ателье Мэдлин, а также запустить в продажу массажные свечи.
Лорд и леди Шасро совершенно не выглядят на свой возраст — как и большинство драконов они на удивление моложавы. Пожилой дракон голубоглаз и наверняка брюнет в прошлом. А его супруга поражает все еще густыми русыми волосами, уложенными в сложную прическу. Ее живые карие глаза блестят и лишь незначительные морщинки отмечают веки и уголки губ.
В замке проживает и другая родня, но этот вечер Шарсо решают провести в очень узком кругу.
— А мы были на атракационах, — Эрик вдохновляется смелостью Элли и рассказывает о том, как мы еле-еле успели заскочить в парк развлечений перед отъездом.
— Ты, наверное, катался на самых опасных аттракционах? — спрашивает леди Шарсо.
— Да, я прокатился на колесе. На тако-о-ом высоком, — Эрик показывает рукой, каким высоким было колесо. Его мордашка светится гордостью, но страховал-то его отец, не отпустивший сына покорять экстремальную карусель в одиночестве.
Но меня волнует один вопрос — где Кристина?
Ответ я получаю довольно скоро, когда леди Шарсо самолично берется проводить меня до спальни. Она с хозяйским видом распахивает двери и мне сразу бросается в глаза красивое застеленная постель.
Так-так, нам с Робертом дали одну комнату на двоих, но прабабушка смотрит так невинно, что я придерживаю упреки.
Да и зачем обманывать себя? Я сама желаю близости с мужем.
— Мы, Шарсо, живем по старинке, — улыбается леди, — эта мода на раздельные спальни для супругов… бррр.
Она раздвигает шторы, впустив свет ночного светила и прикручивает артефакты с кристаллами.
— Мы выделили вам самую лучшую спальню. Вы же не собираетесь ограничиваться одним Эриком? Такой прекрасный ребенок, он заслуживает братьев и сестер.
Вот не думала, что меня, взрослую женщину, так легко вогнать в краску.
— А где Кристина? — спрашиваю я.
Леди Шарсо щурится, вглядываясь в меня. Отвечает не сразу.
— Лилия, тебя правда волнует это?
— Да.
— Девочка дочь Руперта, — леди Шарсо трагично вздыхает. — Мы не могли оставить ее на улице. Сейчас малышка живет в восточном крыле, где у нас детские. Шарсо многолюдный род, а я принимаю всех. И бастардов, и, таких как Кристина… от кого отказались… ну, ты понимаешь.
А затем прабабушка Роберта рассказывает мне историю, от которой слезы наворачиваются на глаза.
— Когда бедняжку привезли, на ней было красивое, но безнадежно испорченное и грязное платье. Девочка плакала навзрыд и я сразу кинулась к ней, чтобы успокоить. Так вот, малышка обняла меня и прижалась как бездомный котенок.
— Бедная Кристина, — шепчу я, утирая слезы.
— Сейчас я спешу к ней, малышка меня ждет. Я не привела ее на ужин, чтобы не пугать лишний раз. Она могла испугаться Роберта. Не стоит ей вспоминать Кохэм.
Пожилая леди говорит и внимательно смотрит на меня. Боже, она ведь помнит Лилию и ее проделки!