Выбрать главу

Как стыдно.

— Я рада, что ты заменила ее, — вдруг произносит леди Шарсо, словно угадав мои мысли.

Таинственно улыбнувшись, она желает мне спокойной ночи и выплывает из комнаты.

Благодарю небеса, что я додумалась купить в Торне красивые ночную рубашку и пеньюар. Не особенно откровенные, чего греха таить, но из мягкого струящегося материала.

От мысли, что Роберт придет ночью, сердце бьется как у молодой девушки. Так странно ощущать одновременно предвкушение и тревогу, но, по-видимому, так бывает, когда попадаешь в тело молодой женщины, да еще в старинную эпоху.

Я долго принимаю ванну с ароматными солями, заботливо расставленными в купальне. Причесываюсь и оставляю волосы лежать по плечам. Они у Лилии густые, красивые — настоящая гордость.

Впрочем, от прежней хозяйки этого тела почти ничего не осталось. Вес другой, взгляд изменился… и лицо. Теперь Лилия Кайен — это кардинально иная личность. Во всех смыслах.

Переодевшись в приготовленный на ночь белый наряд, немного мечусь по комнате, не понимаю, ка поступить.

Лечь в кровать? Или встретить Роберта, стоя у окна?

В своем мире я бы быстро решила эту проблему, но в Дургаре я подхватила удивительную стыдливость, присущую здесь многим женщинам.

Роберт вначале стучится. Ох, лучше бы зашел без разрешения, ведь теперь мне надо что-то отвечать…

— Войдите, — выходит хрипло.

Открывается дверь и он входит — улыбающийся, уверенный в себе.

Широкие плечи обтягивает белоснежная рубашка, контрастирующая с его смуглой кожей. Голубые глаза блестят, но в них столько тепла, что я сразу расслабляюсь.

Делаю шаг навстречу мужу. Второй. Третий.

Нет, я больше не стесняюсь, потому что Роберт родной. Не знаю, как описать словами эту связь, но мы словно две половины одного целого.

Я падаю в его объятия и судорожно вдыхаю запах. Он пахнет терпко, горько, мужественно.

— Почему я так сильно люблю тебя? — шутливо интересуется он.

— Не знаю, — отвечаю в том же тоне. — Может, потому что ты дракон и влюбился в истинную?

— Нет, не только, — он зарывается пальцами в мои волосы. — Ты — это ты, Лена. Второй такой женщины не встретишь.

Он мягко касается моих губ и растворяюсь в поцелуе. Сознание на минуту отключается и пока я меня кружит в пьяном омуте, Роберт успевает переместить нас на кровать.

Нежное покрывало приятно холодит кожу и я позволяю мужу сладко целовать меня, постепенно обнажая все новые и новые участки кожи.

— А ты? — задыхаясь от его ласки, задаю смелый вопрос.

— М? — Роберт поднимает голову от моей груди и хитро щурится.

— Ты не собираешься раздеваться, Роберт? Твоей жене любопытно.

Он обнажает в улыбке белые зубы и, став на колени, стягивает через голову рубашку. Не торопится, наглый дракон, устраивая любопытной жене стриптиз.

Я приподнимаюсь на руках и разглядываю идеальный мускулистый торс, местами прочерченный шрамами.

— Это от чешуи, — поясняет он.

А я провожу пальчиком по гладкой и горячей мужской коже, исследуя тело мужа. Оно прекрасно.

— Продолжать? — Роберт кривовато усмехается, но в его голосе нет иронии. В нем проскальзывает нетерпение, а мне не хочется доводить дракона до срыва.

— Продолжай, — разрешаю я.

Но в такие игры всегда играют вдвоем и мне тоже приходится расстаться с белоснежными ночными покровами. Впрочем, все происходит настолько естественно и просто, что я и не вспоминаю о них.

Все, что творится между мной и Робертом — часть меня, часть нашей новой жизни. И единственное, чего жаждет моя душа — это, чтобы мы всегда были вместе. Чтобы засыпали рядом и просыпались, чтобы на семейных трапезах перешучивались и обсуждали семью.

Роберт поцелуями осушает мои слезы, пролитые от счастья.

— Наконец-то, ты полностью моя. Я так ждал этого, — хрипло признается мне на ухо.

Я засыпаю растомленная, счастливая, под тихое дыхание мужа. И сны мне снятся яркие, нежные, приятные, словно и не было прошедших страшных лет.

59

В Шарсо у нас много дел. Эрик в первую очередь рвется посмотреть мастерскую, и Роберт, хитро и гордо сощурившись, велит закладывать экипаж.

— Так вы останетесь жить в Кохэме? — леди Шарсо за завтраком всплескивает руками. Женщина удивлена решением внука.

Лорд Шарсо молчит, но ждет объяснений Роберта.

— Наши земли далековато от столицы, — Роберт приглаживает бороду.

— Так прииски же тут, под боком, — не понимает леди Шарсо.

Эрик с энтузиазмом очищает яблоко и Элли следит за ним, высунув кончик языка. Дети не очень понимают суть разговора, он им не очень интересен. А я постукиваю пальцем по салфетке и, конечно же, не вмешиваюсь в беседу семьи.