Мы сейчас бежим, но можем быть в любой момент схвачены.
Во второй половине дня удается собраться и улизнуть с постоялого двора. Я передвигаюсь с опаской, но никто не проявляет к нам интереса. Какая-то жуткая тишина, честное слово. Ощущение такое, будто муж прекратил поиски или…
Ох, не хочу думать. Выбора у меня все равно нет — я должна двигаться вперед.
Купцы остановились в большой гостинице на окраине поселения и я смотрю издалека на крепкое деревянное строение. Что я могу им предложить за помощь?
— Все-таки поедем в дилижансе, — произношу решительно. — Ты же сыт? — взъерошиваю волосы на макушке сына.
В последнее время он не любит телячьи нежности. Еще не огрызается, но старается мягко избегать. Особенно на людях. Вот и маскирую их так.
— Меня вкусно накормили, — улыбается Эрик.
А я все вздрагиваю, не следят ли за нами подозрительные лица? Боюсь снова натолкнуться на темноволосого мужчину, который встретился мне, пока я шла из прачечной.
Рубин Шарсо. Повторяю про себя несколько раз, чтобы не забыть.
— Нора! — раздается откуда-то звонкий голос и я не сразу понимаю, что это меня зовут. — Нора, Эрик!
А сын смекалистый — сразу схватывает ситуацию и толкает меня в бок, показывая пальцем в сторону частных экипажей. Они остановились возле гостиницы и, видимо, принадлежат купцам.
В окошко выглядывает симпатичная молодая женщина в забавных кудряшках. Полненькая, розовощекая, оживленная. Она машет мне рукой и я вспоминаю. Это она пряталась у меня в доме от строгого отца. Девушка она в теле, вкусная такая — вот старая Сью и приняла ее за жену дракона.
Открыв двери, она выпрыгивает на брусчатку и устремляется к нам.
— Нора, какая приятная встреча. А вы тут какими судьбами?
Она приветливо машет Эрику, который топает за мной. Я не успеваю ответить, как она продолжает:
— Мой муж торговец и я путешествую вместе с ним.
— А мы тоже путешествуем, — улыбаюсь и поздравляю женщину со счастливым замужеством.
Как ее звали? Сэрена, да!
Она складывает вместе ладони и тихо тянет:
— Так, может, вас подвезти? Вы куда держите путь?
Я даже замираю, боюсь вспугнуть удачу.
— Мы едем в Кохэм. Там… в замке вроде вакансия есть, — вздыхаю и заправляю локон за ухо.
— А мы в столицу держим путь, но Кохэм по пути.
— Мам, слышишь, по пути, — радуется Эрик и прижимает к себе сумку, в которой у него сложены яблоки.
Бегло осматриваю площадь, но слежки не замечаю. Тот зловещий тип действительно отпустил меня? Неужели я могу с облегчением вздохнуть — он поверил, что обознался?
Эрик никогда не ездил в таких богатых экипажах и сейчас жмется ко мне, забыв, что он «суровый мужик».
Муж Сэрены тоже в теле и на вид настоящий добряк. Эту милую пару совсем не смущает, что мы с Эриком одеты, мягко говоря, скромно. Чисто, безусловно, но наша одежда во многих местах потерта и заштопана. Только ботиночки у Эрика более менее новые — я долго копила, недоедала, чтобы купить их ему.
— Нора, хотите устроиться служанкой в замок Кохэм? — спрашивает Сэрена.
Я киваю и обдумываю, как спросить любезную чету о Шарсо.
— Не советую вам к ним наниматься, — качает головой молодая женщина, обескураживая меня. — Там экономка очень вредная. Сама из низов, но ведет себя так, словно она королева. Надменная, злая, наряженная в шелка. Представляете?
— А хозяин замка?
— Он там почти не появляется.
— Понятно, — улыбаюсь Эрику, нахмурившему брови. — Мы сориентируемся… А…
Замолкаю. А вот то, что экономка жаба — плохо. Хотя, что ей простая служанка? Таких, как я, в замке будет много. Или у них текучка кадров бешеная?
Хочу спросить у торговца о Шарсо, но передумываю. Кто его знает, что кроется за этим именем или названием. Внезапный вопрос может вызвать ненужные расспросы.
Впрочем, ответ находится сам и довольно скоро. Когда мы останавливаемся в таверне, мужу Сэрены приносят газеты и мне бросается в глаза заголовок:
«Лорд Шарсо посетил свои месторождения рубинов. Неужели знаменитая артефакторная мастерская снова заработает»?
8
— А эти рубиновые месторождения далеко от Кохэма? — спрашиваю я.
— Достаточно, — отвечает торговец.
Немного поразмыслив, решаю, что лорд Шарсо может быть мужем Лилии. Она увела один из его рубинов и тиранистый супруг осерчал настолько, что дама пустилась в бега.
Аж в другой мир удрала и ребенка бросила на чужую тетю. Мда, все равно все очень странно.