Убийца убрал трость и скованно сел. Коннор и Шарли не смели двигаться.
— Вы мне не рады, — сказал мистер Грей, потянув за нить на подлокотнике кресла.
— Как… — начал Коннор, но не мог дышать. — Я видел, как вы упали. Вы умерли.
— Не совсем! — ответил едко мистер Грей. — Плохой из тебя убийца, Коннор — дважды пытался меня убить и провалился. Стеклянная крыша замедлила падение. Было больно. Были переломы, еще и ребра ты мне треснул… Шарли, руки на колени, чтобы я их видел.
Он вытащил из пиджака пистолет и направил на грудь Шарли. Она тут же убрала руки от сидения. Убийца вытащил из кармана глушитель и принялся медленно прикручивать его.
— Мы же не хотим побеспокоить соседей?
— Это между мной и вами, мистер Грей, — Коннор взглянул на дверь, бабушка звенела чашками и блюдцами, пока закипала вода. — Не втягивайте в это Шарли и мою семью.
Мистер Грей фыркнул.
— Коннор, это не личное. Все, кто с тобой связан, в опасности, особенно, семья и любимые, — он кашлянул в ладонь, кривясь от боли, кровь появилась на его губах. Коннор дернулся, но пистолет тут же повернулся к нему. — Сядь! — приказал мужчина. — Я говорил тебе на рынке в Шанхае, змея всегда ловит мышь…
— Будете чай?
Мистер Грей спрятал пистолет на коленях, бабушка вошла с подносом с печеньем, фарфоровыми чашками и чайником с кипятком. Она налила чашку мистеру Грею.
— Молоко? Сахар? — спросила она.
— Черный, две ложки.
Сердце Коннора колотилось, его бабушка насыпала сахар, перемешала и передала мистеру Грею.
— Благодарю, — сказал убийца с улыбкой тигра.
Коннор отчаянно пытался поймать взгляд бабушки, предупредить без звука, пока она наливала себе чай. Но она не замечала его тревоги.
— Угощайтесь, — сказала она, садясь напротив мистера Грея.
Возникла долгая неловкая пауза. Мистер Грей холодно смотрел на них. Коннор видел дуло между его ногой и креслом, направленное на Шарли, она не двигалась. Его бабушка улыбнулась и произнесла тост гостю:
— До дна! — сказала она и подняла чашку к губам.
Мистер Грей сделал глоток чая, ответив жестом.
— Так вы из учителей Коннора? — спросила бабушка.
— Можно сказать, что я преподал ему пару уроков.
— Какой предмет?
— История, — ответил убийца и опасно улыбнулся. — Меня очень интересуют мертвые люди.
Мистер Грей сделал большой глоток чая, глядя на Коннора. Убийца наслаждался тем, что растягивал пытку Коннора в их опасной ситуации. Коннор думал напасть на убийцу, пока тот был отвлечен и с чаем. Но диван был мягким и низким, было сложно встать. Коннор не был уверен, что успеет пересечь гостиную раньше, чем мистер Грей выстрелит в Шарли.
— Какой период истории? — спросила бабушка. — Меня восхищала всегда викторианская эпоха, время изобретений и социальных перемен. Сама королева Виктория была поразительной женщиной. Вы знали, что она была лингвистом?
— Да, — буркнул мистер Грей.
— Что это я, конечно, вы знали, — сказала его бабушка. — Она говорила легко на английском и немецком, изучала французский, итальянский и латынь. Я права, если скажу, что потом она даже учила индийский? Это невероятно…
Бабушка не унималась, убийца порой кивал. А потом ему стало скучно, он осушил чашку и поставил, чуть не промазав мимо блюдца.
— Еще чаю? — спросила бодро бабушка Коннора.
— Нет, — голова мистера Грея склонилась. — Он… слишком крепкий.
— Может, печенье? — она подвинула тарелку.
Он отмахнулся.
— Нет… сибо… — лепетал он, глаза сузились. — Я пришел… убить мышь…
— О, у нас нет мышей.
— Но крысы порой бывают, да, бабуля? — Коннор пытался намекнуть на опасность. Он напрягся, глаза Шарли в тревоге расширились, когда мистер Грей нащупал пистолет.
Но оружие выскользнуло из руки убийцы и упало на ковер у его ног. Бабушка Коннора не удивилась заряженному оружию в доме. Мистер Грей вяло потянулся за ним, обмяк в кресле… и отключился.
— Фух! — его бабушка опустила тарелку печенья. — Я уже переживала. Я дала ему снотворное твоей мамы в чае. Это отключило бы и лошадь!
Коннор и Шарли потрясенно смотрели на нее.
— Ты знала, что он — убийца? — выдохнул Коннор.
Бабушка закатила глаза и встала, взяла пистолет.
— Я всегда знала, что как-нибудь ты принесешь домашнее задание с собой, — ответила она. — Шарли, будь добра, позвони в полицию, пока он не проснулся.
ГЛАВА 58
Волны набегали, прозрачные и блестящие на солнце в Калифорнии. Они двигались идеальными линиями к золотому песку пляжа, из бирюзовых становясь пенными. Серфингист прошел в воду и оттолкнулся… он потерял равновесие на волне и пропал под водой. Несчастный выбрался на поверхность, отплевываясь и хрипя.