- Вчера у привокзальной канавы мальчишки пели песни, начала очередное донесение фрау Бункер.
- Какой канавы?
- У той самой, господин Веске. Подле касс.
- Так. Дальше.
- Они пели о том, как уморили старого начальника вокзала...
Веске отшвырнул салфетку.
- Что?
Фрау Бункер теребила край передника.
- В городе говорят, господин Веске, что старый начальник умер не своей смертью... Что его уморил заместитель начальника и...
- Молчать! Фамилии негодяев? Чтоб через два часа были их фамилии! Сам пристрелю! Без суда! На виселицу!
Фрау Бункер попятилась.
- На них были маски, - пролепетала она. - А на рукавах черепа, как на вашем мундире, господин Веске. Но на повязках было написано что-то другое, кажется, "черная свинья".
- Пошла вон, старая ведьма! - хрипло закричал Веске. Лицо его судорожно перекосилось. - Твое место на кухне!
Фрау Бункер попятилась.
- Это еще не все, милейшая фрау Бункер. Поговорим о ваших соседях. Вы что же это, заговор за моей спиной затеяли с Айкельсонами?
У фрау Бункер забегали мурашки по спине. Язык отказывался ей повиноваться.
- Помилуйте, господин Веске...
- Ничему не поверю, пока не получу донесение о том, где скрывается Айкельсон. Ясно? Пошла! - заорал Веске и захлопнул дверь, ударив ею фрау Бункер по ногам.
Фрау Бункер недолго оставалась в доме. "Спасаться! Бежать от изверга! Ведь уморит... уморит..." Она сняла с гвоздя свою кошелку и вышла на улицу. На другой стороне стоял мальчишка и, ухмыляясь, на нее смотрел.
- Чего зубы скалишь? - огрызнулась фрау Бункер.
- Есть дело, тетка, - подмигнул мальчишка.
"Да это же поваренок Руди из ресторана! Помощник того Трассена, которого выслеживает Веске. Что ему здесь нужно?"
Фрау Бункер с достоинством перешла на другую сторону.
- Поговорим, тетя, - нагло предложил мальчишка.
- Какая я тебе тетя? Смотри, не попасть бы тебе куда следует!
- Есть билет на экспресс, - шепнул Руди.
- Врешь! - так же шепотом ответила вдова.
"Эх, уехать бы из Гаммельна и возвратиться, когда все уляжется. А главное - бежать от Веске! - размечталась вдова. Но откуда у мальчишки билет? Только от Трассена! Он же сейчас главный физик".
- Покажи билет, - отрывисто сказа-да фрау Бункер. Отличить фальшивый бланк от настоящего она-то умела.
Руди вытащил из внутреннего кармана куртки глянцевую карточку. Фрау Бункер впилась в нее глазами. Номер поезда. "Совершенно секретно". Таблица для пересчета времени поезда на время Гаммельна. Она посмотрела на свет перфорированные дырочки. Все правильно. Указано время отправления, номер вагона.
- Сколько просишь?
- Договоримся, тетенька.
- Да что ты заладил: тетя, тетя!
Руди пристально на нее Посмотрел.
- А потому, тетя, что я приехал к вам погостить из пригорода, помочь по хозяйству. Если надо - услужить самому господину Веске!
"Вот оно что!" - фрау Бункер сделала вид, что рассматривает билет, и взвешивала в уме: что опаснее - служить ли Веске или быть союзницей его врагов. "Пожалуй, лучше смыться", - решила она и, посмотрев еще раз на драгоценный билет, равнодушно сказала:
- Ну что ж! Живи у меня, если хочешь, племянник. А я поеду по этому билету.
- Вот и отлично, тетенька! - обрадовался "племянник".
- К билету бы еще марок двести на дорогу. Поиздержалась я со своим постояльцем.
- Деньги потом, - отрезал Руди.
"Когда это потом?" - хотела спросить фрау Бункер, но прикусила язык. "Пусть делают что хотят. Мое дело сторона". Национал-социализм ее больше не привлекал.
Фрау Бункер повернула к дому и в сопровождении "племянника" отправилась в погреб за продуктами для ужина. Потом они начали готовить рагу из потрохов, в этом деле поваренок был большой мастер, и вдова с удовольствием отметила выгоды своего перехода в другой политический лагерь.
Однако когда вечером Веске вернулся с вокзала домой, фрау Бункер обуял такой страх, что она в сильнейшем ознобе улеглась под перину, положив к ногам грелку, а билет для поездки в иное время спрятала под подушку. Ужин постояльцу понес "племянник".
Веске явился разъяренный. День снова окончился безрезультатно. Трассен исчез. Его видели в городе, но не успели задержать. Завтра Веске приступит к облаве. Медлить нельзя. Он отстегнул кобуру с револьвером и положил ее в тумбочку у изголовья. Тут дверь отворилась, и в комнату вошел мальчишка с подносом в руках.
- Извините, господин Веско, я без стука...
- Кто такой?
- Я племянник фрау Бункер. Тетя заболела, и я принес дам ужин.
- Поставь на стол и убирайся.
Но мальчишка угодливо взмахнул крахмальной салфеткой и начал старательно накрывать на стол, не забыв при этом поставить пепельницу на тумбочку.
- Я сказал: убирайся! - повторил Веске и резко задвинул ящик тумбочки, в котором лежал револьвер.
Словно не замечая раздражения Веске, Руди снял металлическую крышку с горячего блюда и, полюбовавшись своей работой, неторопливо удалился.
Веске сел за стол и принялся ужинать, рассеянно поглядывая в окно. В вечерней тишине стукнула калитка. Мимо дома медленно прошел человек. Веске застыл от изумления, потом вскочил, толкнул ногой дверь и выскочил из дому.
Услышав стук калитки, к окну прильнула и фрау Бункер. Она увидела, как ее постоялец в черном железнодорожно-эсзсовском мундире выбежал на улицу. Господин Веске за кем-то гнался! Фрау Бункер показалось, что его сужающаяся на бегу фигура превращается в черного таракана с паучьими лапами. Кого же он догоняет? Ага! Так и знала! Бывшего повара из ресторана Трассена! Тот тоже сужается - значит, убегает!
Но тут Веске что-то крикнул Трассену, и тот остановился. Никак драться будут? Фрау Бункер охватило сладкое чувство ужаса, и она от души пожелала своему руководителю в национал-социализме скорейшей смерти. Но драки не произошло. Веске начал с Трассеном разговор. Трассеи что-то ответил, потом только слушал и кивал, соглашаясь. Веске посмотрел на свои часы, показал на них Трассену. Трассен снова кивнул, и они расстались. Фрау Бункер уныло сползла с подоконника и поплелась на кухню.
РЕВОЛЬВЕР ЗАРЯЖЕН
Шестизарядный револьвер Веске был передан Трассену "племянником" фрау Бункер еще до рассвета. Лео и Руди встретились на окраине города около той самой часовой мастерской, где Трассен когда-то нанимался на работу.
- Ты успел положить в кобуру камень вместо револьвера, Руди?
- Да.
- Я старался задержать Веске на улице подольше. Он гнался за мной до поворота.
- Фрау Бункер догадывается, что я был в комнате Веске.
- Билет на экспресс она взяла?
- Да. Сначала не поверила, что он настоящий.
- Не показывайся, Руди, в городе до вечера.
- А вечером собираемся у вокзала?
- Только не на самой площади, а в переулках. Радиус действия оружия мне еще неизвестен.
Руди коснулся револьвера, лежащего на ладони Трассена.
- А что будет, когда эта штука заработает?
- Я еще сам не знаю, Руди... Расчет должен сделать профессор Айкельсон. Прощай, Руди. Надо торопиться.
Трассен вышел из города через редкий лесок. В руке он нес самое страшное оружие в условиях Гаммельна.
Он постучал три раза в дверь домика лесничего.
- Это ты, Лео?
Клемперт сидел за столом. Трассен положил перед ним револьвер. Рауль взял его в руки и внимательно осмотрел.
- В порядке, - он передал Трассену лист бумаги. - Вот расчет действия пули, сделанный профессором!