Выбрать главу

— Сейчас я освобожусь.

Лучи прожекторов переместились, чтобы осветить Джерарда. Он с нескрываемым отвращением посмотрел на репортеров, но не промолвил ни единого слова, чтобы не показать своего презрения и даже холодной ненависти, которую он испытывал к этому самоуверенному ублюдку-шерифу. Он хотел бы сказать, что именно из-зa таких ротозеев, как Роллинс, гибнут невинные люди. Но промолчал и лишь наблюдал, как шериф открыл папку, вытащил фотографии четырех заключенных и протянул их охраннику.

— Это нужно для отчета, — сказал он, указывая на снимки. — Эти трое погибли, а этот — Кимбл..?

Джерард краем глаза взглянул на фотографии, и, заинтересовавшись, подошел поближе. Необычный снимок, совсем не типичный для преступника. На этом парне была белая рубашка и галстук-бабочка — вылитый добропорядочный гражданин и, видимо, при деньгах.

Джерард снова окинул взглядом две металлические лепешки — все, что осталось от автобуса, на закопченный поезд, потом снова посмотрел на фото. Этот Кимбл попал в такую передрягу явно из благополучной жизни. Он был похож на избалованного ребенка, совсем не тот тип, чтобы бороться за выживание и выбраться живым из такой адской ситуации.

Старый охранник помедлил с ответом, в раздумье поднял грязную ладонь ко лбу.

— Ну, в общем-то все произошло так быстро… — он пожевал нижнюю губу, потом, видимо, придя к какому-то выводу, покачал головой. — Э-эх, не думаю, что ему удалось спастись…

Шериф Роллинс взглянул на почерневшие обломки, затем на фотографии Кимбла и других заключенных и закрыл папку.

— Ну, отдыхайте, — он улыбнулся и похлопал старика по плечу, потом поднялся н подошел к Джерарду.

— Кажется, вы зря так далеко ехали, — сказал он с явным самодовольством, что еще больше взбесило Джерарда. — Мои сотрудники тщательно обыскали все вокруг места столкновения и ничего не нашли.

Осознавая, что вокруг находятся репортеры, Джерард взглянул на шерифа с легкой неприязнью, хотя на самом деле ненависть бушевала в нем с такой силой, что шериф ужаснулся бы, если бы узнал об этом.

Джерард не выносил небрежности в работе, не терпел неточных предположений и выводов. Он знал, какой ценой потом приходится за это платить.

Он внимательно посмотрел на шерифа и спокойно сказал:

— При всем моем уважении к вашей работе я

хотел бы, чтобы через каждые двадцать километров были установлены проверки на шоссе 57, 24 и 13 к востоку от…

— Что-о-о? — взвыл Роллинс; его пухлое молодое лицо исказилось гневом. Он протянул руки к Джерарду:

— Для чего? Все заключенные погибли. Единственное, чего вы добьетесь такими проверками, это то, что мне в офис пойдут негодующие звонки от добропорядочных и невинных граждан.

Джерард вплотную придвинулся к Роллинсу и уставился на него немигающим взглядом. Молодой шериф отступил на шаг, казалось, теперь только почувствовав ненависть, исходившую от Джерарда.

— Ах, черт побери, шериф, — мягко сказал Джерард с притворным сожалением, — мне очень жаль, что так получилось, но я вынужден взять на себя ведение этого расследования.

Он был уверен, что Ренфро и Пул, стоявшие сзади, ехидно ухмылялись при этом.

Роллинс вызывающе поднял свой пухлый бесформенный подбородок.

— На каком основании? Кто вас уполномочил?

Джерард даже не улыбнулся, он ждал этого вопроса.

— Губернатор штата Иллинойс и федеральный судебный инспектор штата, пятый округ, Северный Иллинойс…

Пока он говорил, Пул достала все бумаги, удостоверяющие его полномочия, подписанные федеральными властями и властями штата Иллинойс, и показала их шерифу.

Роллинс сник. Он сразу понизил голос, чтобы репортеры его не услышали.

— Ну, хорошо, вы хотите, чтобы в этой мешанине все было по закону? Пожалуйста, — он повернулся к своему помощнику и крикнул:

— Эй, кончайте все это. Здесь есть добрый дядя, который все приведет в порядок!

И он зашагал прочь, пихнув в грудь Джерарду папку с фотографиями заключенных.

В это время к ним подошел Бигс, держа в руках покрытые грязью кандалы. За ним, спотыкаясь, следовал Ньюмен, его рукава и брюки были забрызганы грязью и измазаны сажей. На Бигее, как обычно, не было ни пятнышка.

При виде пустых оков Роллинс и его помощники притормозили- и повернули назад. Джерард торжествующе посмотрел на них и проследовал к старому охраннику, жестом отстраняя толпу репортеров.

— Прошу вас, дамы и господа, отойдите подальше. Вы просто не даете дышать этому бедняге.

Толпа отступила. Джерард присел на корточки перед охранником, по бокам от него остановились Ренфро и Пул.

— Очень интересная картина получается: мы нашли кандалы, а ног в них нет… У кого были ключи, сэр?

Охранник заморгал, потом промычал:

— Э-э… у меня…

— А вы не будете так добры показать их мне, сэр? — И Джерард в ожидании протянул руку ладонью вверх.

Охранник пошарил на поясе, потом в карманах и нервно обвел взглядом представителей прессы.

— Тогда попрошу вас еще раз, — сказал Джерард и жестом велел Пул открыть папку с фотографиями и показать их охраннику. — Начнем с начала.

Старик отвел глаза, боясь встретиться с непреклонным взглядом Джерарда. Этот взгляд Джерард использовал давно, и его сотрудники называли такое выражение глаз начальника не иначе, как Взгляд.

Охранник уставился на снимки, потом неуверенно указал на фото, под которым значилось: «Доктор Ричард Кимбл».

— Этот мог выбраться.

— Благодарю вас, — искренне сказал Джерард.

— Что за черт! — заорал Роллинс — Минуту назад вы говорите, что этот: человек погиб при столкновении, а теперь вы сообщаете ему, что…

Джерард не обратил на него внимания.

— Ренфро, займитесь автобусом. Пул, начинайте операцию!

Он двинулся вдоль железнодорожных путей, обращаясь на ходу к полицейским ирепортерам, которые следовали за ним:

Дамы и господа! Наш беглец на свободе уже полтора часа. Средняя скорость по неровной местности — учитывая возможные увечья — около шести километров в час. Это дает нам радиус в восемь-девять километров. Я требую тщательно обследовать все жилые постройки, заправочные станции, фермы, курятники, конуры и общественные туалеты в этом районе. Проверки на дорогах через каждые двадцать километров.

Он внезапно остановился и, скосив глаза на камеры, ухмыльнувшись сказал:

— Все ясно? Отлично, — потом махнув рукой в сторону прожекторов, добавил: — А теперь выключайте эти чертовы светильники и мотайте отсюда!

Кимбл легко бежал по железнодорожной колее, которая шла через густой лес, пока не почувствовал дергающую боль в бедре. Рану нужно было осмотреть. Кровь текла довольно обильно — в ботинке уже хлюпало. Он спустился с полотна и сел под деревом, прислонившись к грубому, с сладким запахом хвои, стволу.

В темноте мало что можно было различить. Он осторожно ощупал пальцами края довольно широкой рваной раны, оставленной осколком. Но, к счастью, в ней не оказалось мелких кусочков металла. Тем не менее ее нужно было обработать и наложить швы. В противном случае она обязательно воспалится, и, хотя кровотечение было не настолько сильным, чтобы угрожать жизни, ему нужно было принять какие-то меры, пока он совсем не ослаб.

Кимбл осмотрелся. Рельсы убегали к каким-то огням вдали.

Видимо, это был небольшой городок. Если он доберется туда, нужно будет найти больницу.

Надежда вдруг сменилась отчаянием. Конечно, у него был шанс, если полиция окажется не очень внимательной и, осмотрев место, происшествия, решит, что он погиб. По крайней мере, пока молодой охранник, которого он спас, не придет в себя и не расскажет обо всем. Тогда у него есть несколько часов, чтобы добраться до больницы и найти все необходимое для обработки раны.

А значит у него будет возможность прийти в себя и вернуться в Чикаго, чтобы найти, там убийцу Элен.

Но если Джек — этот пожилой охранник — видел, как он сбежал… Если его молодой коллега быстро пришел в себя… Если они поймали Копланда и заставили, его обо всем рассказать… Если они прочесали все вокруг и сразу нашли кандалы…