Подбежав к дверям запасного выхода, Кимбл почувствовал, что задыхается. Ему явно не хватало воздуха, но не от того, что он был слаб или плохо тренирован. Он никогда не испытывал подобного страха, даже когда оказался в ловушке — в перевернутом автобусе — и видел огни приближающегося поезда, или когда смотрел на ревущий водопад плотины Баркли, а ему в спину целился инспектор Джерард. Никогда! Потому что он никогда не был так близко к тому, чтобы найти убийцу Элен.
Одно только слово — его имя из уст Джерарда — вселило в него гораздо больший ужас, чем оглушительный визг тормозов надвигавшегося поезда. Но Джерард был гораздо более безжалостным и непреклонным, чем любой поезд.
Нет, Кимбл не мог умереть сейчас, ведь он был так близок к цели.
Когда он выскочил в вестибюль, двое полицейских в форме, стоявших около входа, увидев бегущего человека, вытащили оружие и бросились к нему.
Движимый инстинктом, Кимбл, задыхаясь, закричал:
— Там, на лестнице, какой-то человек размахивает пистолетом и орет!
Полицейские попались на эту уловку и бросились к двери на лестницу, рывком открыли ее и ринулись наверх.
Кимбл пошел обычным шагом, не позволяя себе бежать, но все же старался двигаться довольно быстро, ловко лавируя между людьми, идущими ему навстречу от входа. Стеклянные двери были уже недалеко; Джерарду же оставалось еще пробежать два пролета лестницы, да еще полицейские задержат его на две-три секунды… Если бы Кимблу удалось выбраться на улицу, он мог бы считать, что спасен…
Раздался душераздирающий вой сирены. Посетители рядом с Кимблом остановились, оглядываясь вокруг и не понимая, что случилось. Полицейские же знали, в чем дело, и начали вытаскивать оружие.
Кимбл рванулся к выходу. К его ужасу раздвижные двери, которые были открыты, начали медленно закрываться перед ним. Он сделал большой прыжок и проскользнул к дверям, успев просунуть в щель ботинок, и попытался раздвинуть створки пошире. Ему бы это удалось, но какой-то верзила, входивший с улицы, понял, что Кимбл пытается удрать, и налег на дверь, не выпуская его. Все остальные двери в вестибюле автоматически закрылись.
Кимбл напрягся и просунул ногу на всю ширину ступни в щель между створками. Здоровяк не уступал, но щель постепенно увеличивалась по мере того, как Кимбл напирал. Он просунул кисть, потом руку до плеча, потом ступню, коленку и все бедро…
Уже пролезла голова, и тут он услышал прорывавшийся сквозь вой сирены голос Джерарда сзади:
— На пол! Всем на пол!
Верзила отскочил на тротуар, предоставив Кимблу возможность самому справляться с автоматической дверью. Мотор жужжал, пытаясь сдвинуть створки и раздавить ногу Кимблу. Он с ужасом увидел, как все посетители бросились на пол, пока в вестибюле не осталась лишь одна возвышавшаяся над всеми фигура.
«Это меня не касается…»
Каким-то невероятным усилием; извиваясь, Кимбл протащил свои кости и тело сквозь эту невероятную узкую щель и, оказавшись на улице, бросился было вперед…
И упал. Дверь сдавила его ногу, как медвежий капкан. Он поднялся и, сжав зубы от боли, попытался все-таки вытащить свою конечность. Одновременно он умудрился разглядеть своего преследователя.
Джерард целился в него сквозь стеклянную дверь; пистолет был наведен на голову Кимбла.
Тот отшатнулся, дернулся и упал на тротуар, издавая какие-то приглушенные, отчаянные звуки загнанного животного. Одним глазом он смотрел, куда ему бежать, другим — пытался разглядеть, что делает Джерард.
А инспектор Джерард за стеклянными дверьми стал в боевую позицию на одно колено. Он находился так близко от своей жертвы, что глаза их встретились, и в них Кимбл прочел какую-то странную гамму чувств: холодный расчет, готовность убить преступника и в то же время сожаление.
«Это меня не касается…»
Вой сирены вдруг резко оборвался. Кимбл, царапая землю, пытался ползти, ничего не видя перед собой. Перед глазами плыли красные шары, а внутри них словно в далеком детстве вихрем крутились белые снежинки.
Джерард выстрелил. Семь раз за две секунды. Кимбл прижался к земле при первом выстреле.
В вестибюле закричали люди; их крики и хлопки выстрелов эхом отдались в большом калле и еще какое-то время висели в воздухе. Потом наступила мертвая тишина.
Джерард встал с колена и подошел к двери. С другой стороны треснувшего стекла Ричард Кимбл поднялся с земли, обернулся и замер, глядя на Джерарда. Какой-то момент они смотрели друг на друга. Джерард в недоумении разглядывал отверстия от пуль в стекле и даже потрогал их пальцем.
И тут, придя в себя и почувствовав прилив адреналина, Кимбл с новой силой дернул ногу и освободился от цепких створок. Дверь со стоном захлопнулась, и он бросился в поток машин на улице.
С внутренней стороны выщербленной стеклянной двери Джерард следил, как Кимбл пересек улицу и исчез в толпе пешеходов. Он начал в отчаянии барабанить по толстому стеклу.
— Откройте двери!
Сзади подошел Битс с пистолетом в руке. Джерард взял себя в руки, отступил от двери и встал рядом с ним, все еще глядя на улицу в том направлении, куда скрылся Кимбл.
Каблуком он наступил на какой-то твердый предмет необычной формы. Джерард нагнулся и поднял его — это оказалась сплющенная гильза. Шесть остальных тоже валялись рядом на блестящем полу.
— Пуленепробиваемое стекло, — не к месту сказал Бигс. Джерард ничего ему не ответил, только посмотрел в упор и отвернулся.
Стеклянные двери зажужжали — этот звук заставил Бигса вздрогнуть. Джерард следил, как медленно расползались их створки, но его жертвы уже нигде не было видно.
На чистом всплеске адреналина Кимбл мчался через город по адресу, указанному в телефонной книге на имя Фредрика Сайкса. Это оказался старый многоквартирный двухэтажный дом с отдельными входами в квартиры прямо с улицы. Кимбл зашел в пиццерию на другой стороне улицы прямо напротив дома и, набирая номер Сайкса, наблюдал за входной дверью. Он дал телефону отзвонить десять раз, потом повесил трубку и направился к дверям. Прежде чем выйти из пиццерии, он осмотрел улицу с двух сторон.
Она была пустынна; Кимбл вышел наружу и тут же остановился, заметив мужчину с двумя пластиковыми стаканчиками кофе, направлявшегося к стоявшей неподалеку машине. Сидевшая в ней женщина перегнулась через сиденье водителя и открыла ему дверь. Он протянул ей один стаканчик и стал садиться, но задержался на мгновение, чтобы поправить что-то на поясе.
Пистолет!
Мужчина уселся в кресло, захлопнул дверцу, и они стали медленно потягивать кофе, не отрывая взгляда от входа в квартиру Сайкса.
Кимбл повернулся и пошел к другом выходу из пиццерии. С одной стороны, присутствие полиции воодушевляло его: значит, Сайкса подозревают. Возможно, даже сам Джерард приказал следить за ним, а значит, он все-таки поверил в существование однорукого…
Кимбл сжал губы, размышляя: невозможно, чтобы пару часов назад Джерард пытался уложить его — ведь он же знал, что однорукий замешан в этом деле, не знал лишь, каким образом.
Хладнокровный сукин сын! Но он — последняя надежда Кимбла. Он настырный, и если убедится в невиновности Кимбла, то не успокоится, пока справедливость не восторжествует. Но Кимбл чувствовал, что его будет очень трудно убедить в этом.
Он отправился к дому Сайкса кружным путем по параллельной улице и подошел к нему со двора. Это была нелегкая задача, поскольку лестница начиналась в трех метрах от земли, и Кимблу пришлось взобраться на выступ у окна и, оттолкнувшись, схватиться за последнюю перекладину и с трудом подтянуться, используя остатки сил и адреналина. Он очень устал от бессонных ночей и физического перенапряжения в эти два дня. А недавняя борьба с дверью, казалось, вытянула из него последние силы.
Но сознание того, что Сайкс — последний из подозреваемых в списке, подгоняло его и буквально тащило наверх.
А если Сайкс все-таки не тот человек?..
Кимбл отогнал от себя такую мысль. На металлической решетке у окна Сайкса он остановился и, сложив руки «козырьком», заглянул через окно внутрь.