– Как пожелаете, – мужчина начал рыться в бардачке машины.
Джейк не знал, что и делать. Попытаться сбежать? Сдаться?
– Разумеется, мне тоже понадобятся ваши документы, – обратился их водитель к полицейскому. – Мое начальство в Уайтхолле захочет узнать ваше имя. Я подчиняюсь непосредственно министру пограничной безопасности, госпоже Ине Хан. Уверен, вы понимаете.
Джейк услышал вздох Алии.
Повисла тишина.
Беглецы замерли в напряженном ожидании.
Наконец полицейский дважды похлопал по крыше джипа и ответил приказным тоном:
– Пожалуйста, проезжайте.
Он пропустил их!
Мужчина в костюме завел двигатель, и они продолжили путь.
– Здорово, – шепнул Дэви. – Он вам поверил.
– Всегда рад помочь, – ответил водитель.
Свет уличных огней падал на брезент: по-видимому, они въехали в город. Джип то и дело сворачивал то влево, то вправо и наконец остановился.
– Пока что не двигайтесь, – приказал им мужчина. – Вокруг люди.
Двигатель продолжал шуметь. Отряд ждал.
Джейк услышал шум проезжающих мимо машин, а затем смех людей. Он вспомнил, как смеялись родители, сидя на кухне с друзьями за бутылочкой пива, и как он приходил подслушать их беседы, сделав вид, что хочет пить. От того мальчишки ничего не осталось: он еще не стал взрослым, но его детство навсегда закончилось после смерти родителей.
Хохочущая компания прошла мимо.
Но затем тишину разорвал вой сирен. Полиция приближалась к ним.
– Вставайте! Быстро! – в голосе мужчины зазвучал страх.
Беглецы с трудом поднялись с пола, разминая затекшие конечности.
– Слушайте меня. Они будут здесь в любую минуту, – сказал водитель. – Вам надо уходить. Пятьдесят ярдов вниз по улице, дом номер шестьдесят девять. Постучите в дверь. Вам откроет моя знакомая. Ей можно доверять. У нее есть яхта, она перевезет вас через границу. Она очень богатая, ее никто не заподозрит.
Раздался щелчок, и двери разблокировались.
– Быстрее, уходите, – поторопил их мужчина. – Удачи вам!
Последние слова прозвучали Беглецам в спину: они уже мчались что было сил по улице вдоль ряда домов.
Джейк считал номера на бегу. Тридцать пять… Сорок три… шестьдесят пять…
Роскошный дом был отгорожен от дороги и других домов высоким забором. За калиткой на двери висела табличка с номером. Шестьдесят девять. Они нашли его.
– Я поговорю с ней, – заявил Браконьер. Он открыл калитку и поспешил к дому. Члены отряда, затаив дыхание, укрылись за стеной. Кэсс спряталась за спину сестры. Дэви снова застучал пальцами. Олли перекрестился. От старой стены несло сыростью. Из-за забора долетал запах роз. Браконьер пробежал по гравийной дорожке к порогу и, откашлявшись, занес руку, готовясь постучать в дверь.
– Ну же, быстрее, – пробормотала Ласточка.
Но до того как парень коснулся двери, в воздухе взревел громкоговоритель, и слова разнеслись эхом по всей округе.
Беглецы моментально узнали голос женщины со шрамом: «Алия Хан. Алия Хан. Мы пришли помочь. Эта банда крайне опасна. Сдавайся. Мы отведем тебя в безопасное место».
– Нет! Только не она! – Алия в отчаянии схватила Джейка за руку, как будто полицейские уже оттаскивали ее прочь.
Зашуршал гравий. Браконьер быстро побежал обратно и через секунду оказался рядом с ними.
– У нас нет времени, – сказал он, выйдя на улицу.
Джейк знал, что он прав: земля дрожала от едущего навстречу им бронированного фургона.
– Сюда! – Олли перебежал дорогу и окликнул ребят.
Он стоял у входа в переулок, возле указателя.
В бледном свете луны Джейк едва различил золотые буквы:
Церковь Богоматери и Св. Освальда[59]
Беглецы ринулись сквозь массивные железные ворота, ведущие в переулок. Олли указывал дорогу. Уходящие последними Джейк и Дэви увидели, как улицу озарил ослепляющий свет фар полицейского фургона. Шесть полицейских в шлемах с тазерами в руках выпрыгнули из фургона и помчались к дому под номером шестьдесят девять.
Спустя три минуты они вышли обратно. Двое из них волокли к машине женщину. Казалось, что ей было трудно идти. Они держали ее за локти и тащили к фургону. В свете луны Джейк разглядел на ее шее дорогое жемчужное ожерелье. Это она, понял он, знакомая мужчины в костюме, которая должна была переправить их на яхте через границу.
– О господи, – испуганно прошептал Дэви.
Было очевидно, что она не по своей воле покинула свой дом.
Когда полицейские затаскивали ее в фургон, Джейк заметил кровь у нее на щеке и открытый от удивления и страха рот. Он был готов поклясться, что на мгновение их глаза встретились, – а затем полицейские закинули ее внутрь и захлопнули дверь.
59
Храм англиканской церкви с высоким шпилем и красивыми витражами, расположенный в Эшборне, графство Дербишир, Англия.