Выбрать главу

Когда за мной пришла Реби, я уже успела прийти в себя, переодеться в чистое и даже умыться, желая избавиться от тягостного ощущения того, что меня измочалили о шершавую каменную стену.

Пришлось спускаться к завтраку. Жизнь в резиденции после бала, шумно прошедшего накануне, пока текла вяло. Две девушки из амант, что были отобраны в другом пансионе Рассветной Матери — на юге королевства — и вовсе не пришли. И отчего-то брало подозрение, что они тоже провели ночь отнюдь не в своих комнатах. Возможно, они уже связаны с теми, кто их выбрал. Такое случается во время первой близости. Когда руна пуртат сплетается с руной мага, образуя совсем другой знак, который проявляется, только когда они вместе.

Кого-то устраивала такая жизнь — наложницы, на которой, если ты не из высокого рода, никогда не женится никто из приближенных к королю или принцу магов. Но о них заботятся до поры, купают в роскоши — пока не родится первый ребёнок. А там уже участь их зависит от того, какие способность он в себе заключит.

Девушки сидели за завтраком тихие и настороженные: уж каким бы буйным ни было вчерашнее веселье, щедро сборенное вином, а с утра всё равно всем вновь стало неловко в присутствии всех этих мужчин самого высокого происхождения и самой большой силы. Тут были и молодые советники самого короля, которые лишь недавно вступили в права. И соратники принца с самой юности. Все они то и дело скользили острыми ощупывающими взглядами по четырём девушкам, что сидели за другой половиной длинного стола.

В светлой, наполненной рассеянными занавесками на окнах лучами солнца столовой поначалу раздавался только мерный стук приборов о тарелки. Мы с Донатой старались даже взглядами лишний раз не пересекаться. И до жути хотелось узнать, что за встреча была у неё в южной галерее. Раз она тут, а не томится до выяснения правды в подземельях замка, то ничего страшного не случилось. Но Доната всё равно выглядела бледной и чуть напуганной.

Помалу мужчины, не слишком тревожа девушек, начали переговариваться, ничуть не стесняясь обсуждая прошедшие смотрины, от которых остались, признаться, смешанные впечатления. Кажется, всё было вполне прилично — со стороны. И даже спокойно и степенно поначалу. Да вот только все прекрасно знали, что кроется за всем этим показушным приёмом. Впрочем, маги выглядели довольными — и как-то унизительно было их веселье, словно они сходили на гуляние в публичный дом.

Правда, по виду молодых мужчин никто не сказал бы, насколько бурно прошёл их вчерашний день и как поздно он закончился. Принц Венцель и вовсе сиял, словно серебряный кубок. Одетый в лёгкую белоснежную рубашку с небрежно закатанными к локтям рукавами, в плотный, тесно облегающий его грудь и узкую талию камзол до середины бедра — он выглядел свежим и хорошо отдохнувшим. Надо думать, тут не обошлось без какого-нибудь хитрого снадобья, которым его одарил один из приближённых. Даже его пепельно-русые волосы нестерпимо, слишком глянцево сияли, ловя рассеянные лучи солнца, что лились на его голову и плечи из окна сбоку. На груди поблескивал хрустальный, тончайшей работы, собирающий сосуд, который стягивал энергию по каналам от ближайшего открытого Колодца к нему. Такие полагались всем магам, кроме Видящих. Принц был настолько нереально безупречен, что аж оскоминой всё во рту сковывало. И любоваться бы, да я всё отводила взгляд, словно от слишком усердно начищенной медной монеты, которая слепит глаза. Остальные мужчины явно меркли на его фоне, хоть и старались изо всех сил ни в чём ему не уступать.

Да только и светлый, почти безмятежный взгляд его высочества потускнел, а мягкие, но всё же не лишённые мужественности черты лица заострились от неудовольствия, как только вальяжный разговор с гостями свернул в неожиданное русло.

— Зря Альдор де ла Фиер не приехал. Многое упустил, — окинул девушек масляным взглядом худощавый и высокий смотритель королевских алхимических мастерских Валер де ла Стан. Он-то, видно, и преподнёс Венцелю то самое снадобье, что быстро вернуло ему бодрость после затянувшегося веселья. Он откинул от лица тёмные прямые волосы, и улыбнулся чему-то — как будто приятному воспоминанию.

— Зря? — фыркнул принц Венцель. Возмущённым жестом он бросил на стол вилку. — Да радуйся, что этот надменный ублюдок — простите, милые офате! — остался в своём каменном коробе рядом со своим калечным братцем. Мне пришлось звать его из обязательств. Из его статуса. Да я только рад, что он не приехал. Иначе своей кислой физиономией он испортил бы весь вечер.