Выбрать главу

— После завтрака могу научить вас минут за двадцать, — пообещал Джимми, она не только умножает и делит, но и в степень может возвести, корень извлечь и многое другое.

Профессор никогда не видел ничего подобного, но идея ему понравилась.

— Здорово! Слушай, парень, бросай уже мне «выкать»! Наши женщины — подружки, так что мы на равных.

— Э — эээ, хорошо. Но мне как‑то неудобно. Ты меня настолько старше…

— Брось. У долгоживущих не принято возрастом считаться, а то спятить можно. Ко мне так обращаются только ученики, а ты уж никак не ученик, скорее учитель. Я на «вы» только одного эльфа знакомого зову, и то не за возраст, хоть лет ему порядочно, а из уважения.

Девушки на кухне тоже не молчали.

— Бет, ну как? Ну как? — теребила подругу Лисса.

Ей было так интересно! Бетти уверяла в прошлый раз, что профессор нежный и ласковый, но поверить в это было выше ее сил. Столько лет она наблюдала за «бешеным» Савардом, грубияном, драчуном и ругателем, которого боялись не только студенты, но и преподаватели. С ней самой он был суров, как северное море. И вдруг подруга характеризует его словами, которые ну никак с ним не монтируются! Не мог же он за короткое время так измениться?

Бетти же сделала вид, что не понимает вопроса.

— Что «как», ты можешь объяснить?

— У вас же было… это…ну… еще раз? И как?

Беттина отвернулась, чтобы достать яйца из корзинки, и проговорила задумчиво:

— Ты знаешь, мне кажется, что он меня любит.

После этого заявления спрашивать о чем‑либо было уже неловко. Конечно, хотелось узнать, а любит ли Беттина Саварда, но злить подругу в такой день не хотелось. Тогда Лисса стала с упоением рассказывать о том, чему ее учит прабабушка.

— Бет, если ты теперь золотой дракон, у тебя должна появиться сила почти как у меня. Хочешь, я кое‑что тебе покажу? То, что ты сможешь повторить?

Беттина от радости расцвела:

— А можно? На тебя за это не рассердятся?

Лисса задрала свой и без того вздернутый носик и сказала с апломбом:

— Стандартная магия золотых драконов во многом повторяет магию демиургов, просто некому было тебя научить. Так что ничего недозволенного мы делать не будем. Вот например: как ты разжигаешь огонь?

Бетти достала из кармана зажигалку и показала Лиссе. Та засмеялась.

— Ну хорошо, можно начать с другого. Я подумаю.

Она погрузилась в размышления, а Беттина в это время ловко крошила овощи с ветчиной на огромную сковороду и ставила противень с кусочками теста в печь.

Когда же Лисса отмерла наконец и сказала:

— Я посоветуюсь с Актеллией относительно тебя, —

Бетти уже вытаскивала из печи сдобные булочки и снимала с огня пышный омлет. Всучила подруге корзинку с выпечкой и кипящий чайник, сама взяла другую, с маслом, вареньем, сыром и другими вкусностями в одну руку, сковороду со шкворчащим омлетом в другую, и направила стопы в столовую, где мужчины, забыв о завтраке, с головой ушли в решение глобальных проблем магической науки.

Но наука наукой, а еду они встретили взрывом восторга. Профессор, хоть и привык уже к утренним трапезам, приготовленным золотыми ручками Бетти, все равно обмирал от счастья: это первый завтрак, приготовленный не просто так, а женой для мужа. То, что при этом присутствовали гости, придавало событию размах, не умаляя значения.

Бетти же воспользовалась моментом, чтобы выспросить мужа о том., что вчера произошло в Академии. Накануне у нее не нашлось на это ни времени, ни сил, ни желания. Теперь же, в присутствии Лиссы, она чувствовала, как ее снедает любопытство. Подруга тоже не отставала, задавая наводящие вопросы. Джимми, не знакомый с проблемой, прислушивался, но комментариев не вставлял, хотя по лицу можно было догадаться: ему тоже интересно.

История с отправкой наступающих отрядов на дальние рубежи империи через портал вызвала у девчонок ликование.

Лисса аж завизжала от восторга, а Бетти произнесла тихо:

— Вер, какой ты молодец. Спас Академию и этих бедных парней не дал убить.

Саварду эта похвала была как маслом по сердцу. Крики Герулена о том, что он гений, на фоне тихих слов Бетти были пустым ветром в сравнении с теплом домашнего очага. Он придвинул стул к жене поближе, обнял ее за плечи и вздрогнул от радости, когда она положила голову к нему на грудь.

От растворения друг в друге их оторвал Джимми. Математик выслушал все и теперь желал составить свое мнение.

— Как я понимаю, ваша императрица желает столкнуть магов и простых людей? Зачем ей это?