Выбрать главу

— Даже со мной?

— Ни с кем кроме самого Саварда. Вер… По сути, он пожертвовал собой. Ведь если наш брак не задастся, то он останется со мной связан до самой смерти.

— Твоей?

— Скорее его: золотые драконы живут долго.

Лисса наморщила нос и надула губы, затем ляпнула:

— А как это было?

Бетти быстро обернулась к ней:

— О чем ты?

— О том самом…

И, встретив гневный взгляд подруги, затянула жалостно:

— Ну, Бет… Ну пожалуйста… Я хочу знать… Как это было? Ужасно? Гадко, противно или?…

Бетти вдруг задумалась.

— Нет, ничего ужасного и гадкого, тем более противного. Больно было немного вначале, а так… Скорее приятно. Он очень нежный и ласковый…

— Кто? Ты о ком говоришь?

— О Вере, — улыбнулась Бетти, — О Саварде.

Лисса аж попятилась от изумления.

— Это он нежный и ласковый? Поверить не могу. Это кто-то другой, Бет. Кто-то другой в его теле, не иначе. А он тебе что-нибудь говорил?

— Сказал, что любит. Может, и правда любит.

— А ты?! Ты его тоже любишь?

Тут Бетти рассердилась окончательно:

— Лис, прекращай! Мне уже надоели твои глупые вопросы. Не знаю, люблю я его или нет, но отношусь хорошо. Очень хорошо. И он теперь мой муж, а я — его жена. Значит, я должна быть рядом и о нем заботиться. А я бросила его и сбежала.

— Как?

Лисса аж рот раскрыла. Такой безответственности от подруги она не ожидала. Так могла поступить она, но отнюдь не Беттина.

Та явно чувствовала себя не в своей тарелке. Бедную Бетти угнетал собственный поступок. Она попробовала объясниться:

— Понимаешь… Я утром проснулась, вышла на балкон, и вдруг… Превратилась.

— Больно было?

— В первый раз? Ужасно! Но всего лишь пара мгновений, а потом я почувствовала такую легкость, такое счастье, такое блаженство — описать не могу. В общем, раскрыла крылья и полетела, забыв обо всем. Только здесь вспомнила, что я вообще-то замужем теперь.

В первый раз за сегодня Лисса подумала, что понимает подругу. Она заговорила о том, что знала из учебников:

— Я читала, что дракон и его человекообразная ипостась — это две разных личности. Постепенно они сближаются, но это происходит далеко не сразу. В виде дракона ты можешь совершать поступки, которые никогда не совершила бы в виде человека. А еще драконы — существа безответственные. Я не понимаю, как тебя, с твоей беспредельной честностью и совестливостью угораздило стать драконом., - и тут же перекинулась на Саварда, — По-твоему, он обиделся?

— Не знаю, — пожала плечами артефакторша, — Я бы на его месте обиделась. А он… Он добрый, Лис, он очень хороший. Я надеюсь, он меня поймет.

В ее золотых глазах блеснули слезы. Лисса бросилась утешать подругу:

— Ой, только не плачь, Бетти… Не надо. Он же у нас не дурак, хоть и зануда. Он поймет. Обязательно поймет, ты только не реви, слышишь?!

Беттина извлекла откуда-то носовой платок и вытерла глаза. Затем спокойно, как будто не плакала только что, спросила:

— Как по-твоему, что мне теперь делать? Вернуться в Академию?

— Только не это! — уверенно произнесла Лисса, — Там же твои родственнички прекрасные. У Саварда и так будут неприятности, зачем же усложнять ему задачу? Этот Герулен такой жук, он все уладит ко всеобщему удовольствию, но на это нужно время. Так что я бы тебе туда соваться не посоветовала.

Беттина всегда удивлялась, как легкомысленная Лисса иногда ухитрялась давать разумные, правильные, взвешенные советы. Это был как раз такой случай. Спорить с ней желания не было, но она-то задавала вопрос что ей делать, а не что не делать ни при каких условиях. Так что Бет снова повторила:

— Что же мне делать по-твоему?

Лисса задумчиво запустила руку в волосы, растрепала их хорошенько и ответила радостно:

— Ну конечно вернуться домой и ждать! Муж обязан после работы прийти домой, разве не так? А приличная жена его там ждет с обедом.

Бетти развеселилась:

— А ты тоже ждешь с обедом своего Джимми?

— Ой, — отмахнулась Лисса, — У нас все не так. Какая из меня жена… Начнем с того, что я не умею готовить. Джимми это делает гораздо лучше. Но ты-то у нас известная кулинарка. Так что мой совет правильный.

Бетти засмеялась и обняла подругу.

— Знаешь, ты меня убедила, — сказала она. — Пойду-ка я домой, тем более у меня там дел по горло. А Савард, если, — она поправилась, — Когда придет, тогда и поговорим. Только сначала выпьем чаю с тортом. Менира специально на базар ходила, чтобы его испечь. Надо уважить старуху.

И девушки, взявшись за руки, пошли пить чай.

* * *

После сцены, разыгравшейся в кабинете ректора, Савард, как и было велено, отправился разыскивать своего друга. Нашел в кабинете заместителя ректора по учебной работе. В сущности, этого и следовало ожидать: самая подходящая для Марульфа должность. Он стукнул в дверь и, не дожидаясь ответа, вошел.

Мар сидел за столом и как обычно перебирал бумажки.

Заметив Саварда, вяло махнул рукой:

— Вот, изучаю наше пополнение. Набрали первый курс, а как их учить в такой ситуации?

Савард запустил пятерню в свою уже и без того лохматую шевелюру.

— Раз у нас война… Организуй им курс молодого бойца. Пусть подтянут физподготовку да выучат пару-тройку защитных заклинаний.

— А бытовиков, зельеваров, артефакторов куда девать прикажешь?

— Зельевары пусть варят нужные зелья, артефакторы осваивают охранные амулеты, а бытовикам курс молодого бойца в любом случае не помешает. Ой, Мар, не бери в голову. Свали все на боевиков, пусть мучаются. Ты мне лучше расскажи, что тут у вас происходит.

Марульф скривился, показывая, как ему надоело всем все объяснять.

— Ах, да, я все время забываю, что ты теперь не местный. Дурдом у нас происходит. Причем в масштабе империи. В Академии как раз порядок, особенно на фоне того, что творит Матильда.

— А что она учудила?

Приятель вдруг взорвался:

— Учудила? Это теперь так называется?! Да эта сучка решила извести всех сильных магов в империи, а остальных поставить на колени. Несколько человек уже пострадали. Она пригасила их во дворец, будто бы ради консультации, а там велела принести присягу лично ей, да такую, что ни в сказке, ни пером!!! Что они служат лично ей и имеют право выполнять только ее поручения, причем почему-то бесплатно.

Ого, Савард и не подозревал, что недавние события — это всего лишь прелюдия к попытке полностью подчинить магов.

— Маги отказались, естественно?

— Они что, ненормальные — соглашаться? Только вот, когда они покидали дворец, их переловили по одному и надели на каждого браслеты подчинения.

А вот это уже незаконно. Императрица пошла на преступление.

— Откуда это известно?

— Один из магов пришел с учеником. Тот был всему свидетелем, но сумел бежать, потому что им никто не зантересовался. Он прискакал сюда как ошпаренный и все рассказал. В тот же час Герулен закрыл периметр и теперь пускает на территорию только магов, просящих защиты.

Савард засомневался в том, что это разумный ход:

— Там могут быть подсылы от Матильды.

— Для этого существуют сильфы с их ментальной магией. Всех проверяют. Кто пытается уклониться, вылетает наружу без объяснения причин.

Ну что же, поверхностное сканирование по доброй воле — дело законное. Герулен действительно все продумал.

— А меня чего не проверили?

— А зачем? Что, Гер не знает, как ты ко всему этому относишься? Да, должен признать: ты был прав. В такой ситуации я — никакой ректор. Просто никакейший. А старый хрыч силен. Каждый день с этой сучкой письмами перебрасывается, да такими, что она визжит от злости, а сделать ничего не может.

Вот как не понимал профессор мотивов императрицы, так и до сих пор понять не может. Зачем ей это все?! Зачем ослаблять собственную империю войной с магами?

— Что этой дуре нужно?

— Власть. Полная и безоговорочная. Думаю, не ей лично, а кому-то, стоящему у нее за спиной.