Ленард в отчаянии взглянул на дверь, словно она была крепко заперта.
– Садитесь. Я даю вам шанс выиграть. Если вы докажете свои способности, я возьму вас в приличный клуб, где игроков не потчуют побоями.
Ленард шагнул к столу, на его лице появился намек на улыбку.
– Чем же их угощают?
Виктор поднял глаза от карт. Чувство неловкости не покидало его.
– Обычно большим количеством крепких напитков. А в тех клубах, где не требуется членства, отвлекают с помощью девиц.
Ленард снова покраснел и взялся за спинку стула.
– Боюсь, мне нечего поставить. Сегодня я слишком беден.
Иди юнец достаточно сообразителен, чтобы понять, что Виктор – серьезный противник, иди он действительно на мели.
– Мне будет достаточно ваших слов, мистер Холл. Я не собираюсь лишать вас последних средств. – Виктор бросил карты на стол. – Проверьте колоду и скажите, если она крапленая. – Он откинулся назад, положив руку на спинку стоящего рядом стула. Ленард смотрел на карты.
– Каких слов?
Похоже, мальчишка еще слишком молод для подобного урока. Виктор собирался показать ему, что значит иметь дело с человеком, посвятившим игре долгие годы. И если юнец уже слишком втянулся в игру, Виктор простит ему долг в обмен на обещание отказаться от пагубной привычки.
– «Я вам должен», – пояснил Виктор. В Англии это любому школьнику известно, подумал он при этом. – Разве вы никогда с этим не сталкивались?
– Я никогда не ставил больше того, что мог себе позволить потерять. До сегодняшнего вечера.
– Пять фунтов у вас найдется?
Решительные намерения юноши были поколеблены, он перетасовал и раздал карты. Интересно, у юнца действительно страсть к игре? Или он просто еще не научился покрывать свои долги старым как мир способом – ссудой под проценты?
Конечно, нет. Он еще не достиг совершеннолетия. Виктор готов был биться об заклад, что парню не больше шестнадцати.
– Так что же заставило вас пересечь океан и оставить колонии ради Лондона?
– Я просто путешествую, как это делали мои братья.
Виктор пристально посмотрел на юношу. Нет, не как братья. К тому же ему еще не доводилось встречать американца, который пропустил бы мимо ушей, что его родную страну назвали колонией.
– Полагаю, ваши братья были несколько старше, когда предприняли подобное путешествие.
– Только Джеймс.
Виктор взял свои карты.
– И они снабдили вас рекомендательными письмами, чтобы друзья могли должным образом представить вас в обществе?
Ленни от удивления приоткрыл рот и покачал головой.
– У вашей семьи здесь есть знакомые, которые могли бы приглядеть за вами?
Казалось, карты полностью поглотили внимание юноши. Он долго молчал, затем тяжело вздохнул:
– Нет, уже несколько поколений нашей семьи живут в Америке. В Англии у нас никого нет.
Лидия даже не задумывалась, успели ли ее старшие братья во время путешествий завести друзей.
– И вас отправили путешествовать по миру в столь юном возрасте? Должно быть, родителям не терпелось от вас избавиться.
– Мне двадцать один год, – ответил Ленард; в его глазах мелькнула тревога.
– Не похоже, что вы совершеннолетний. Вы еще не бреетесь.
– Во мне есть индейская кровь. А индейцы, знаете ли, не бреются. Моя прабабушка, мать моего деда, была индианка. – Юноша пожал плечами. – Наверное, я унаследовал от нее какие-то гены.
Виктор снова пристально посмотрел на молодого человека. Его слова звучали бы весьма правдоподобно, если бы не голубые глаза и светлые волосы. Несомненно, парень весьма сообразителен – слишком уж ловко увиливает. Обычно это вызывало у Виктора желание, что называется, умыть руки. Однако сейчас странный порыв защитить юнца поборол присущее Виктору неприятие лжи. Возникшая вдруг странная склонность к опеке тревожила его.
Избавив юнца от хорошей трепки, Виктору следовало отвезти его домой и больше не вспоминать этого грубияна.
Глава 2
Лидии не верилось, что у нее в карманах тысяча фунтов. За одну ночь она вернула больше половины украденного.
Карета Уэдмонта грохотала по булыжным мостовым Лондона. Воздух казался серым, бледно-розовые краски рассвета едва просачивались сквозь туман. Лидид скрестила на груди руки. Она боялась, что при утреннем свете одежда недостаточно хорошо скрывает ее тайну. У ее избавителя и без того, похоже, возникли кое-какие сомнения.
– Заодно я отвезу вас к своему портному, молодой человек, – сказал мистер Уэдмонт.
При мысли о портном, снимающем с нее мерки, все радужные мысли улетучились из головы Лидии. Страх и восхищение схлестнулись в ее душе, Лидия съежилась на сиденье. Пристальный взгляд темных глаз ее спутника не раз тревожил ее прошедшей ночью. Ей хотелось стиснуть колени, но джентльмены, особенно молодые, так не сидят.
– В этом нет необходимости.
– Есть. Я не могу вас взять в свой клуб в таком виде.
Он прошелся по ней взглядом, который Лидия сочла слишком фамильярным, но ведь он думал, что смотрит на мужчину.
– Зачем мне приличный клуб? Мне надо туда, где играют в кости.
– Вам нужно вращаться среди состоятельных игроков, которые лишь пожмут плечами, проиграв несколько тысяч фунтов. Тот же, кто в поте лица зарабатывает свой хлеб, не так спокойно расстается с деньгами.
Мистер Уэдмонт наклонился и пощупал ее рукав.
– Ткань качественная, но, должен сказать, портные в Бостоне оставляют желать лучшего. Так что готовьтесь.
Паника охватила Лидию. Она попыталась расслабиться и откинулась на сиденье.
– Оставьте мне его адрес. Сейчас я просто засыпаю.
– Тогда мне придется вас разбудить.
Эти слова вызвали в воображении Лидии ужасные картины. Ее обдало жаром. Сбивчивые мысли о неожиданном спасителе завладели ее умом.
– Уверяю вас, мне не нужна новая одежда.
– А я вам говорю, что нужна. Если человек живет игрой, он должен приложить все усилия, чтобы не Казаться оборванцем. – Уэдмонт приподнял бровь. – Вы должны выглядеть так, будто вовсе не нуждаетесь в деньгах.
Лидия вздохнула. Ее собеседник казался человеком, весьма сведущим в не слишком благородных сторонах жизни, но говорил он о них с удивительной откровенностью.
– Думаю, у меня найдется что-нибудь подходящее для подобных визитов.
Если ей удастся улизнуть от него, возможно, он о ней забудет.
Уэдмонт взглянул на ее оттопыренные карманы.
– У вас достаточно денег, чтобы приобрести несколько приличных костюмов.
– Да, но не сегодня. – Пока есть деньги, ей нужно как можно скорее подыскать новое жилище. – У меня есть более важные дела.
– Отлично. Тогда я заеду за вами завтра. Заодно мы посетим моего парикмахера. И обещайте, что сегодня не станете играть.
Лидия побледнела. Если он не отвяжется, то легко раскроет ее тайну. Неужели нужно оскорбить его, чтобы он оставил ее в покое?
– Я прекрасно сознаю, чем вам обязан. Но, право, сэр, вам не стоит обременять себя моими делами.
Мистер Уэдмонт скрестил руки на груди.
– Вы так считаете?
Она повторила его жест и коротко кивнула.
– У вас нет ни родственников, ни знакомых, которые могли бы позаботиться о вас. Зато много желающих как следует избить вас, если вы снова сунете нос в этот игорный дом. Без должной опеки ваше бездыханное тело скоро выловят из Темзы, юноша.
Отчаяние охватило Лидию. Скорее всего ее новый знакомый совершенно прав, но она не может рисковать.
– Почему вы хотите мне помочь?
– Черт меня побери, если я сам это знаю! – Шокированная ругательствами, которые никогда прежде не касались ее ушей, Лидия во все глаза смотрела на собеседника.
Тот в ответ удивленно взглянул на нее:
– Вы что, сын священника?
О Господи, она упустила из виду, что подобные выражения мужчин не шокируют.
– Нет, мой отец владеет судоходной компанией. Когда-то ее создал мой дед.