Услышав это, леди Гамильтон посоветовала снова распаковать чемоданы и коробки и достать из них те вещи, без которых не обойтись в хозяйстве.
Длинный день завершался, а город продолжал жить своей жизнью.
Тем временем на затянутом дымом поле сражения под Ватерлоо британская армия продолжала упорно удерживать свои позиции и отбивать яростные атаки французских гвардейцев. Англичанам приходилось туго в течение почти семи часов, и не оставалось ни одного батальона, не понесшего потерь. Ряды англичан катастрофически убывали под ураганным огнем французской артиллерии, что вынуждало герцога Веллингтона время от времени вводить в бой резервы. Его тревога была вполне объяснимой. На помощь англичанам двигались свежие силы прусской армии. Их ожидали тс полудню, а сейчас было почти шесть. Если они вскоре не придут ему на помощь, то... И вдруг ликующий крик пронесся по рядам потрепанных, но еще окончательно не сломленных и не павших духом красномундирников. Теперь уже можно было видеть на подходе корпус движущихся колоннами по бездорожью прусских солдат под командованием генерала Цитена. А в районе План-шенуа генерал Бюлов уже атаковал французскую бригаду, которую Наполеон послал для усиления корпуса маршала Груши. Густой дым застилал небо и не приходилось сомневаться, что солдаты атакующей армии настроены решительно. Бонапарт никак не ожидал, что части прусской армии окажутся способными произвести перегруппировку всего за несколько дней. Выслав для усиления четыре полка гвардейцев, Бонапарт все свое внимание и огромную энергию направил на прорыв оборонительной линии англичан, чтобы покончить сними раз и навсегда. Это был его последний шанс.
– Кавалерия! – приказывал он властным голосом. – Пусть кавалерия атакует! Передайте маршалу Нею, чтобы он посылал их в самые горячие точки!
Маршал Ней командовал корпусом гвардейцев, ударной силой армии Наполеона, которые предприняли четыре атаки, следовавшие одна за другой. Под прикрытием изрыгающих огонь и смерть пушек лавина гвардейцев мощным потоком прорвала заслон голландских бригад и сильно потрепала их. Во время атаки был убит командующий кавалерийской бригадой генерал Пиктон, и лорд Веллингтон приказал Тарквину занять его место. В это время кавалерия маршала Нея снова устремилась в атаку.
Позиции переходили из рук в руки, огонь из ружей, мушкетов и пушек не прекращался ни на минуту.
Англичане держались стойко, но ряды их таяли. Их осыпали градом пуль и снарядов, за ними охотились французские снайперы, меткие выстрелы которых поражали насмерть большое число англичан. Смешались люди и лошади, часто вспыхивали рукопашные схватки. Но англичане цепко удерживали свои позиции.
Однако такое положение не могло сохраняться долгое время. Через полчаса кончились боеприпасы у защитников Ла-Э-Сента. И сразу же свежая дивизия французских пехотинцев взяла штурмом эту ферму, которая была важным оборонительным пунктом и находилась в каких-то шестидесяти ярдах от главной линии обороны Веллингтона. И опять было неясно, в чью же пользу решится исход сражения.
Глава 26
Ровена проснулась от громкого стука в дверь. Очаг погас, в комнате было холодно. Она с трудом разлепила глаза и поежилась. Лунный свет лился через окно, падая на стрелки миниатюрных часов, лежавших на туалетном столике.
Половина третьего.
Стук повторился. Надев платье, Ровена поспешила в вестибюль. По всей видимости, это не французы. Она дала поручение Ле Клерку дежурить внизу и сразу же разбудить ее, как только войска покажутся на улицах. Но до сих пор в доме было тихо.
– Откройте дверь!
Команда прозвучала на английском языке. Руки Ровены дрожали, когда она отодвигала засов. Стоявший на пороге мужчина был одет в форму британских пехотинцев.
– Миссис Йорк?
– Да, – прошептала Ровена.
– Вы меня не знаете. Мое имя Теренс Хичэм. Я друг капитана Гамильтона. Он просил меня зайти к вам, когда я окажусь в городе.
– Очень любезно с вашей стороны. Но зачем было подвергать себя такому риску? А если бы вы попались на глаза французским патрулям?
– О, этого не могло случиться, мадам. Англичане выиграли битву при Ватерлоо. Остатки французских войск беспорядочно и в панике бежали с поля боя.
– Невозможно этому поверить! Последнее сообщение, полученное нами, содержало сведения о прорыве французами центрального участка линии обороны Веллингтона.
– Да, мадам, французы прорвали нашу линию обороны, но у них к тому времени осталось очень мало людей. И его светлость ввел в бой остатки своих подразделений и сокрушил французов. О, мадам, это было великолепное зрелище! Мы славно-таки поколотили верных наполеоновских гвардейцев. От их бригады почти ничего не осталось!
– Это такая ошеломительная новость, что мне трудно поверить в реальность случившегося.
Теренс Хичэм довольно засмеялся.
– И все же я сказал вам правду, мадам. Было уже позже девяти, когда мы увидели у далеких холмов хвост кареты Наполеона и прусских солдат, преследовавших его. И сразу же после этого Блюхер и Веллингтон встретились как два добрых старых друга, очень давно не видевшихся, и пожали друг ДРУГУ руки. А теперь позвольте откланяться, мне пора уходить. Восемнадцать часов беспрерывного сражения вымотали до предела.
Ровена закрыла дверь и обратилась к сидевшему у дверей слуге.
– Месье Ле Клерк, разожгите камин и позаботьтесь, чтобы в доме стало тепло. Затем сообщите лорду Жуарену о случившемся. Он отдыхает в соседней комнате. Ему, как и каждому из нас, будет интересно слышать столь неожиданную новость. После этого приготовь завтрак и проследи, чтобы простыни и одеяло на кровати леди Гамильтон заменили новыми. Для меня приготовь бренди, горячую воду, мыло и бинты.
Ровена надевала плащ, продолжая разговаривать с Ле Клерком, и он был загипнотизирован ее энергией и целеустремленностью.
– Вы кого-нибудь ожидаете, мадам?
– Я отправляюсь в Ватерлоо, чтобы разыскать своего мужа.
Ровена говорила спокойным голосом.
Нагнувшись, она извлекла у него из-за пояса пистолет. Посмотрела, заряжен ли он, и положила в карман.
– Возможно, он ранен, а что голоден и едва держится на ногах от усталости, в этом нет никакого сомнения. А вас, месье Ле Клерк, я попрошу все подготовить к его встрече. Вы поняли, что я имею в виду?
Ле Клерк уважал Ровену и считался с ее мнением. Он хорошо знал, что майор Йорк вообще может не вернуться домой, но об этом не следовало говорить вслух.
– Да, мадам…
– Хорошо.
Парадная дверь захлопнулась за ней, и Ле Клерк слышал звук ее шагов, замирающих на мостовой.
Яркий лунный свет лился на Брюссель. С далекого Северного моря тянуло свежим ветерком. На улицах почти никого не было, кроме солдат, да отдельных групп гражданских лиц, возвращающихся» домой после ночного кутежа. Известие о победе до них, видимо, еще не дошло, хотя епископу церкви Святого Михаила уже сообщили эту новость.
Скоро церковные колокола известят о ней жителей еще не проснувшегося города.
В конюшне, расположенной чуть поодаль от дороги, Ровена выбрала себе рослого коня по кличке Август и оседлала его. Она намеревалась отправиться в Ватерлоо. Капитан Гамильтон говорил, что там, в одной-двух милях от поля сражения, разместился полевой госпиталь, готовый принять от восьми до девяти тысяч раненых. Мысль о том, что среди них мог оказаться и Квин, была для Ровены мучительной. Но она должна найти мужа и узнать, в каком он состоянии. Ей нужны выдержка и находчивость.
Ровена ехала по освещенной лунным светом дороге. На пустынном мосту, который днем был переполнен каретами, колясками и экипажами, Ровена резко натянула поводья, увидев бесконечные колонны солдат, тянувшихся в город мимо руин замка. Подъехав ближе, она разглядела в потоке идущих фургоны, переполненные ранеными. Словно поленья дров, они беспорядочно лежали на телегах, издавая стоны и прося о помощи. Воздух был насыщен резким запахом крови.
– Эй ты! Подай-ка в сторону. Что ты здесь потеряла! – крикнул ей забрызганный грязью солдат и схватил ее коня за поводья.