Люис внимательно наблюдал за поведением шимпанзе. Многие предметы, находящиеся в гостинице, их поражали. Так, например, впервые в жизни они увидели холодильник… С каким восторгом и недоумением закрывал и открывал Корнелиус дверцу холодильника и заглядывал внутрь, чтобы убедиться, что там зажглась лампочка!
— На Мило это произвело бы впечатление! — твердил Корнелиус.
— Сомневаюсь, — остудил его пыл Люис. — Устройство холодильника значительно проще, чем космического корабля. Если он сумел разобраться с летательным аппаратом, то здесь у него не возникло бы трудностей.
Корнелиус пожал плечами.
— Все равно, Люис, это — потрясающе! Многое ваши механизмы мне совершенно незнакомы, хотя я и историк.
Слушая его, Люис невольно поставил себя на место шимпанзе: до конца своих дней эта парочка останется в одиночестве, привычный для них мир разрушен… Да, есть от чего свихнуться. Пожалуй, с ним бы это и случилось, но вот по виду обезьян не скажешь, что они очень расстроены. Постепенно они привыкают к новому образу жизни, к незнакомым предметам: телефонам, холодильникам, — и все это их даже забавляет. Вообще-то из этой истории, если ее описать, вышла бы отличная книга, и вполне возможно, когда-нибудь он напишет ее…
Додумать до конца Люис не успел: началась очередная пресс-конференция. Она была десятой или двенадцатой по счету. Самые крупные и влиятельные издания уже провели свои встречи с говорящими шимпанзе, теперь наступил черед специализированных журналов и газет.
— Сколько репортеров будет в этот раз? — поинтересовалась Зира.
— Немного. Двое или трое, — ответил Люис.
В дверь номера постучали. Доктор Диксон открыл. На пороге стоял официант, держа на подносе две бутылки шампанского и бокалы.
— Но мы ничего не заказывали, — сказал Люис.
— Это за счет гостиницы, — ответил официант. — Вторую бутылку я поставлю в холодильник. Может быть, вы захотите освежиться между пресс-конференциями.
— Да, пожалуйста, спасибо, — Люис взял поднос у официанта и дал ему чаевые. Затем наполнил бокалы:
— За самых популярных обезьян во всем мире!
Все подняли бокалы и выпили.
— Шампанское вообще-то лучше пить небольшими глотками, — сказал Люис, обращаясь к Зире.
— Очень вкусно, — улыбнулась шимпанзе. — Что это?
Диксон объяснил:
— Это — специальным образом обработанный виноградный сок. Но у вас же были вина…
— Но не такие, — ответила Зира и сделала еще один большой глоток.
Корнелиус отвел Люиса в сторону:
— У всех шимпанзе наблюдается тенденция пить слишком много алкоголя. Это скорее всего наследственное, так как у горилл и орангутангов это почти не встречается.
— Вы беспокоитесь о Зире?
— Думаю, она не станет специально искать вино, но если оно будет под рукой, то выпьет. Впрочем, как и я, — сказал Корнелиус.
— Буду иметь в виду. А сейчас, думаю, нам не стоит пить.
— Да, до окончания пресс-конференции не стоит, — согласился Корнелиус. — Пожалуй, пора пригласить корреспондентов.
— Хорошо, — сказал Люис и обратился к Стефани: — Можешь звать. Они готовы.
Репортеров было четверо: молодая женщина и трое мужчин. У двоих были фотоаппараты, и они тотчас принялись делать снимки.
— Мисс Джоанна Роббинс, — представила Стефани молодую женщину. — Из журнала…
— «Мех и перо», — бойко перебила ее Джоанна.
Зира, улыбаясь, спросила:
— И о чем же пишет ваш журнал?
— О комнатных животных, — выпалила корреспондентка.
— Хм, — Зира обменялась взглядами с Корнелиусом, — видимо, я очень похожа на комнатное животное?
Джоанна от смущения стала пунцовой и еле выговорила:
— В общем-то да…
Все, кто присутствовал в комнате, рассмеялись. Воспользовавшись тем, что на нее никто не смотрит, Зира быстро допила шампанское.
— Мадам Зира, — обратилась к ней Джоанна Роббинс, — какой ваш любимый фрукт?
— Виноград, — ответила Зира и причмокнула губами.
— Билл Каммингз из журнала «Охота», — представился следующий репортер. — Как вы находите наших женщин, мистер Корнелиус?
— Чересчур человеческими. Сэр, у нас же разные стандарты красоты. Это, простите, не очень удачный вопрос.
— Да, пожалуй. А вы занимались охотой?
— Нет, — шимпанзе с тревогой посмотрел на собравшихся. — Другие обезьяны охотились, но я не буду рассказывать об этом. В основном это делали гориллы.
— Джо Симпсон. «Черное дерево», — назвал себя следующий представитель прессы. — Мистер Корнелиус, у вас были гориллы, шимпанзе, орангутанги… Какая группа ваших собратьев считалась низшей?
Джо Симпсон был негр и разговаривал с шимпанзе весьма агрессивно.
— Никакая, — спокойно ответил Корнелиус. — Армию у нас составляли гориллы, правительство, в основном, тоже, но гориллы всегда прислушивались к шимпанзе — классу интеллектуалов. Правда, среди орангутангов тоже было много ученых, но в основном теоретиков. Орангутанги склонны много думать и мечтать.
— Мадам Зира, — вновь вступила в разговор Джоанна Роббинс. — Я знаю, что вы завтра будете в Женском клубе. О чем вы будете говорить во время своего выступления?
Зира улыбнулась:
— Боюсь, моему мужу это не очень понравится.
— Опять… — проворчал Корнелиус. — Опять эти разговоры о равноправии женщин.
— Извини, дорогой, но опять.
Зира повернулась к Джоанне и продолжила:
— В некотором отношении ваше общество схоже с нашим. Я уже заметила, что все наиболее важные посты у вас занимают мужчины. У нас было так же.
— Неужели? — воскликнула Джоанна.
— Представьте себе. Супружество — это постель для двоих, но утром ее убирает только женщина.
— Это хорошо сказано. Пожалуй, я вас процитирую, — обрадовалась Джоанна.
— Но только после моего завтрашнего выступления, — предупредила ее Зира.
— О, не беспокойтесь! Наш журнал выйдет только через несколько недель, — успокоила ее Джоанна. — А вы по профессии физик?
— Вроде того, — ответила Зира. — Психиатр. Я работала в основном с… э-э… животными.
— Вы имеете в виду людей? — уточнил Симпсон.
— Да, — ответила Зира.
— И они не могли говорить. Ни белые, ни черные. Просто животные. Так?
— Пожалуй, да, — сказала Зира.
— Мы никогда не встречали черных людей, — вступил в разговор Корнелиус. — Во всяком случае, их не было там, где мы жили.
— А где это место? — спросил Симпсон.
— Судя по вашим картам, я думаю, это район, который вы называете Нью-Йорк.
— Так что же случилось со всеми людьми, жившими там? — спросила Джоанна Роббинс.
— Извините, — перебила ее Стефани. — Это вопрос, который расследуется президентской комиссией.
— Цензура, — многозначительно протянул Билл Каммингз, — этого и следовало ожидать.
— Совсем нет, — сказал Люис. — Но президентская комиссия должна первой получить информацию по наиболее важным вопросам. Нельзя, чтобы мнения ее членов оказались подвержены влиянию каких-либо публикаций.
Каммингз посмотрел на Стефани и Люиса:
— Мы, конечно, не представляем больших изданий, — сказал он. — Но я уверен, что мои читатели захотят узнать правду о том, что произошло с людьми на этой планете. Со всеми людьми.
— Да, и белыми, и черными, — добавил Симпсон. — Сейчас большое число негров живет в Нью-Йорке. Но в будущем их нет. Что произошло?
— Я не могу сообщить вам то, чего сам не знаю, — ответил Корнелиус.
— Однако мы будем не единственными, кто захочет об этом узнать, — парировал Каммингз, не в силах скрыть недовольство ответом Корнелиуса.