— Конечно нет. Я стрелял навскидку, почти наугад. Сейчас проведем еще один эксперимент, — Уиздом подозвал ближайшего к нему техника. — Срочно вызовите сюда команду конструкторов, — он взял карандаш и начал что-то набрасьрать на листке бумаги.
Пока готовился стенд для предстоящего эксперимента, Бейнс пошел повидать свою невесту, поджидавшую его в главном вестибюле здания североамериканского отделения ЦУБ.
— Как работа? — поинтересовалась Анита Феррисон, высокая голубоглазая блондинка. Она выглядела куда моложе своих тридцати лет и была весьма привлекательна. Чувствовалось, что своей внешности она уделяет немало внимания и времени. На Аните было строгого покроя платье и накидка из ткани с металлическим отливом с черными и красными полосами на плече — знаком отличия сотрудников класса «А». Анита возглавляла отдел семантики.
— Кажется, на этот раз что-то интересное?
— Вполне, — Бейнс взял Аниту за руку и провел через вестибюль в глубину слабоосвещенного бара, где мягко звучала музыка, одобренная цензором-компьютером.
В полумраке от стола к столу скользили безмолвные роботы-официанты. Пока Анита потягивала заказанный ею «Том Коллинз», Бейнс вкратце поведал ей о последней операции ЦУБ.
— Не исключено, что он создает вокруг себя поле, отклоняющее энергетические лучи, — неуверенно предположила Анита. — Ведь был же вид, который изгибал пространство усилием мысли.
— Психокинез? — Бейнс нервно забарабанил костяшками пальцев по столу. — Вряд ли. Этот может предугадывать, а не контролировать. Он не в состоянии остановить или искривить луч, но может в нужный момент отскочить и увернуться от него.
— Ты хочешь сказать, что он скачет между молекулами? — хмыкнула Анита.
Однако Бейнс в данный момент не был расположен к шуткам.
— Случай неприятный, — сказал оь. — Прошло полвека, как мы успешно справляемся с этими тварями. Срок приличный. За эти годы, помимо множества всевозможных «пустышек», обнаружено восемьдесят семь видов дивов — истинных мутантов, способных размножаться. И вот теперь — восемьдесят восьмой. Пока все шло благополучно, но этот…
— Что в нем такого особенного?
— Во-первых, он дожил до восемнадцати лет — неслыханно, чтобы родственникам удавалось прятать дива так долго.
— Но в Денвертской колонии встречались женщины и постарше. Помнишь, те, с…
Бейнс не дал договорить.
— Здесь не может быть никакого сравнения! Те содержались в правительственном лагере. Кому-то из высших чинов, видишь ли, взбрело в голову разводить этих тварей для использования в промышленности. В течение многих лет мы были вынуждены воздерживаться от их уничтожения. Крис Джонсон — совсем другое дело. Те, из Денверта, были под постоянным надзором, тогда как этот жил и развивался совершенно самостоятельно.
— Мне кажется, ты перебарщиваешь, рассматривая каждый новый вид дивов как скрытую угрозу для человечества. Может оказаться так, что он абсолютно безвреден или даже полезен. Полагал же кто-то, что женщин в Денвертском лагере можно использовать в общественно-полезном труде. Вдруг и у него есть что-то, что будет способствовать развитию нашей расы.
— О чем ты? Чьей расы? Он же не человек. Помнишь старый анекдот: операция прошла успешно, но, к сожалению, пациент скончался? Если сделать попытку использовать мутантов, то когда-нибудь им, а не нам будет принадлежать Земля. Не надо обманывать себя: мы не сможем посадить их на цепь и заставить служить нам. Если они действительно в чем-то превосходят хомо сапиенс, то в скором времени вытеснят нас.
— Таким образом, мы, видимо, без особого труда распознаем хомо супериор.1 Это будет тот вид, который мы не сможем устранить.
— Вот именно.
— Похоже, что встретившись с очередным мутантом, ты всякий раз опасаешься, что перед тобой хомо супериор. Но это же глупо. Откуда тебе знать, что он не хомо спецификус? Всего лишь хомо с некоторыми отклонениями, полезными для нас. Лучше выяснить это, чем истреблять новый вид. Вдруг он окажется невосполнимой потерей для человечества?
— Неандертальцы наверняка думали так же о кроманьонцах. Подумаешь, умеют мыслить символами и придавать более законченную форму кускам кремня, — разговор явно задел Бейнса за живое. — Но прошу заметить, что эта тварь отличается от нас гораздо сильнее, чем неандерталец от кроманьонца. Этот див умеет предугадывать будущее. Уверен, это и помогло ему так долго скрываться. Он управляет жизненными ситуациями куда лучше, чем любой из нас. Поставь себя на его место: ты заперта в совершенно пустой камере, и по тебе ведется прицельная стрельба. Смогла бы ты уцелеть? Можно сказать, что он достиг максимальной приспособляемости к окружающей среде. Если он и впредь будет действовать без ошибок, то…
Голос толстяка был заглушен громкоговорителем.
— Мистер Бейнс, — прозвучало из динамика, — немедленно пройдите в лабораторию номер три.
Бейнс энергично отодвинул от стола свой стул и встал на ноги.
— Ты можешь пойти со мной. Есть на что полюбоваться, — кинул он на ходу и поспешил к выходу.
Стать свидетелями необычного эксперимента пожелали более десятка служащих ЦУБ высшего ранга. Солидные, седовласые деятели службы безопасности внимательно слушали худого юношу, одетого в белую сорочку с закатанными рукавами. Он разъяснял собравшимся принцип действия хитроумного сооружения из металла и пластика, которое стояло в центре обзорной платформы. Внешне оно представляло собой опутанный множеством разноцветных проводов куб с многочисленными прорезями и выступами.
— Для дива это будет первым настоящим испытанием, — с гордостью сказал юноша. — Стенд дает возможность вести стрельбу совершенно непредсказуемым образом. По крайней мере, настолько случайным, насколько это возможно при современном уровне развития науки и техники. Использование самых новейших технологий позволило…
— Так каким же образом действует эта штука? — перебил оратора Бейнс.
— Как видите, установка имеет десять стволов, — юноша достал из нагрудного кармана карандаш и указал им на торчащие из куба металлические трубки. — Каждый ствол перемещается в двух перпендикулярных плоскостях и приводится в движение автономной гидросистемой. Кроме гидронасосов и гидромоторов, внутри куба находится генератор случайных чисел. Он выполнен на отдельной печатной плате и соединен с компьютером, — не переставая сыпать техническими терминами, молодой человек тыкал заменившим ему указку карандашом в различные части конструкции. Он явно был горд за свое детище. — Руководствуясь случайными величинами, компьютер управляет стволами и отдает команды на открытие и прекращение стрельбы, опять же, отдельно для каждого ствола.
— И никто не знает, когда и в каком направлении будут палить ваши пушки?
— Абсолютно никто, — физиономия конструктора расплылась в самодовольной улыбке.
— Это нам и было нужно, — удовлетворенно потер руки Уиздом. — Чтение мыслей на этот раз ему не поможет.
Техники еще монтировали установку, и Анита, не дожидаясь начала эксперимента, прильнула к смотровому окну.
— Это он?! — воскликнула она.
— Что-то не так? — с притворным удивлением поднял брови Бейнс.
Щеки Аниты запылали.
— Я полагала, что он… не менее безобразен, чем все остальные. О Господи, да он же прекрасен! Будто золотая статуя! Словно божество!
Бейнс рассмеялся.
— Очнись Анита, ему только восемнадцать. Он слишком юн для тебя.
— Ты только посмотри на него, — ошеломленно сказала Анита. — Восемнадцать? Нет, не могу поверить…
В самом центре камеры, на полу, в позе созерцания сидел Крис Джонсон. Голова его была слегка наклонена, руки сложены на груди, ноги поджаты. В мертвенном искусственном свете его мощное тело переливалось и блестело как настоящее золото.
— Конечно, занятный экземплярчик, — пробормотал Уиздом. — Но хватит, пора начинать.
— Вы собираетесь убить его?
— По крайней мере, попытаемся.
— Но он же, — завершить фразу Анита решилась не сразу, — он же не монстр. Он совсем не похож на всех тех безобразных тварей с двумя головами или с глазами насекомых. Или на тех мерзких созданий из Туниса.