Выбрать главу

— Если бы я знал! Попытаемся.

— Хорошо. Я побежала, — Стефани повесила трубку и кинулась в палатку к Армандо.

В двух словах она объяснила все Армандо и Корнелиусу с Зирой.

— Ах эти сволочи! — воскликнул хозяин цирка, но, взглянув на Зиру, добавил более спокойным тоном: — Нет, нет, Зира, ты отдыхай. Корнелиус и я сами упакуем все необходимое. Куда вы направитесь? — спросил он у Стефани.

— Пока не знаю, но Люис что-нибудь придумает.

— Да мне лучше и не знать. О чем Армандо не знает, о том не заставишь его сказать, — он достал рюкзак и начал укладывать в него вещи. — А ведь все так хорошо складывалось! Через месяц мы бы отправились на гастроли, затем на зимние квартиры во Флориду. Там бы вы могли остаться или продолжать путешествовать со мной. Но что я могу сделать?

— Вы и так очень помогли нам, — сказал Корнелиус. — Просто не знаем, как благодарить вас.

— А я благодарен вам за то, что смог увидеть вас и пообщаться с вами. Ненавижу тех, кто вмешивается в ход истории, хочет изменить будущее. Только Господь может это сделать. Если уж суждено человеческой цивилизации прийти в упадок, значит, на то воля божья, и ни один человек не сможет ничего изменить. Ну что, дорогие друзья, пожалуй, вам пора отправляться, а то может нагрянуть полиция, — Армандо снял с шеи серебряную цепочку с медальончиком. — Постойте! Вот, возьмите для малыша, — и он повесил цепочку на маленького шимпанзе.

— Что это? — спросила Зира.

— Это медальон с изображением святого Франциска из Ассизы, и он освящен самим кардиналом. Армандо не умеет творить чудеса, но, возможно, святой Франциск вам поможет.

— А кто он? — спросил Корнелиус.

— Это был святой человек, очень любивший животных. Некоторые люди считают, что и по сей день он творит чудеса. Вам это может показаться глупым суеверием, но прошу вас, пусть малыш не снимает медальон.

— Хорошо, — сказала Зира. — Я обещаю, что он не расстанется с медальоном. И еще, Армандо, мне бы хотелось попрощаться с Хелоизой, твоей шимпанзе.

Владелец цирка улыбнулся.

— Конечно, только, пожалуйста, не долго.

Зира взяла малыша и прошла к клетке, где сидела Хелоиза со своей новорожденной дочкой.

Стефани подогнала машину, и Армандо с Корнелиусом перенесли в нее вещи. Вскоре к ним присоединилась Зира.

* * *

Была ночь и вдали смутно виднелись силуэты буровых вышек. Люис остановил машину.

— Все, дальше вам придется идти самим, — сказал он. — А мы вернемся в лабораторию и хорошенько вычистим машину Стефани, — Люис включил освещение и протянул Корнелиусу карту местности. — Ты сможешь в ней разобраться?

— Я знаком с картами, так что, думаю, сумею.

— О’кей, смотри, сейчас мы находимся здесь, на границе местности, где ведутся нефтяные разработки. Пройдя ее, вы выйдете к морю. Вот здесь обозначен небольшой залив, туда отбуксировывают списанные корабли. Этих ржавых развалин там довольно-таки много.

— Понятно, — сказал Корнелиус. — Зира, хорошенько укутай ребенка, на улице прохладно, а нам предстоит долгая прогулка.

— В детстве я любил лазать по этим старым кораблям. Вообще-то некоторые из них неплохо сохранились, и вы сможете укрыться там в течение следующего месяца.

— Месяца? — удивилась Зира.

— Да, не меньше, — сказал Люис. — А затем, надеюсь, мы сможем отправить вас к Армандо. А пока я буду время от времени доставлять вам продукты.

Корнелиус кивнул и вылез из машины. Затем закинул рюкзак за плечи и посмотрел на Зиру:

— Ты готова?

— Да.

Он повернулся к Люису:

— Они убьют ребенка, если найдут нас?

— Боюсь, что да.

— Тогда дай нам шанс убить самих себя.

На мгновение Люис заколебался, затем кивнул и достал из кармана пистолет.

— Ты умеешь с ним обращаться?

— Что-что, а технологию производства оружия мы переняли у вас совсем неплохо.

Люис протянул пистолет Корнелиусу.

— Ты второй человек, которого я целую, — сказала Зира и чмокнула Люиса в губы. — Полковник Тэйлор был первым.

— А я раньше никогда не целовался с людьми, — сказал Корнелиус Стефани и поцеловал ее. — Ну все, прощайте.

— Нет, не прощайте, а до встречи, — ответил Люис, и обезьяны тронулись в путь.

Глава 21

Шимпанзе остановились на высоком холме, откуда через залив были видны огни Лос-Анджелеса. Никогда раньше они не видели такую чудесную панораму. Яркие огни города переливались в дымке, поднимающейся с моря.

— Они ярче звезд, — сказал Корнелиус, — и такие же прекрасные.

— Да, отсюда все выглядит очень красиво, — ответила Зира. — Но я сомневаюсь, что нам было бы хорошо там.

— И я сомневаюсь, — Корнелиус взял ее за руку. — Пойдем.

Через некоторое время они подошли к заливу. Как Люис им и говорил, здесь было несколько брошенных кораблей. В основном это были рыболовные суда. Среди них выделялся большой старый пароход. Корнелиус указал в его сторону:

— Мы спрячемся в нем.

Вокруг залива размещались нефтехранилища, на крышах которых горели красные сигнальные огни.

— А в них кто живет? — спросила Зира.

— Никто. Это хранилища для пищи их машин. Вся их огромная механическая цивилизация зависит от… — Корнелиус замолк и прислушался. — Тише, — прошептал он.

— Думаешь, здесь кто-то есть?

— Не знаю. Сейчас ничего не слышу. Пойдем посмотрим.

Осторожно взобравшись на небольшой пригорок, шимпанзе увидели огонь.

* * *

— Мы проверили все места, где когда-либо содержались обезьяны, — доложил Лари Бэйтс Хаслейну. — Ничего. Выходит, это была не такая уж блестящая идея.

— Но тогда, где они? — спросил Хаслейн. — Им явно кто-то помог. Расширьте зону поиска. Кто-то вывез их из лагеря.

— Кто? — спросил в свою очередь Амалфи.

— Нужно проверить всех выезжавших, в том числе и Стефани Брэнтон. Она заезжала на территорию лагеря и тут же вернулась. Машину ее осматривали, но что, если осмотр был проведен не очень тщательно? Куда она уехала в ту ночь? Постарайтесь узнать ее маршрут.

— Да, сэр, — ответил Амалфи и вышел из кабинета.

— Мы их все равно поймаем. Рано или поздно, — сказал Бэйтс.

— Да. Поздно. Этого-то я как раз и опасаюсь. Позже мы подумаем о перенаселении Земли. Позже — о ядерном вооружении. Все позже. Мы ведем себя, как будто время у нас не ограничено.

Но необходимо что-то делать и именно сейчас!

— Да, сэр, — пробормотал Бэйтс.

— Ладно, это я так, — Хаслейн заговорил тише, но с неудержимой яростью в голосе. — Найди этих обезьян, Бэйтс. Найди и сообщи мне, где они.

* * *

Костер был крохотный, так как Зеке не хотел, чтобы кто-нибудь его заметил. Он сидел близко к огню и ждал, когда сварится его похлебка. К ужину у него было припрятано полбутылки вина, ну а если учесть то количество, которое он выпил в течение дня, то выходило совсем немало.

Зеке не считал себя пьяницей, хотя пристрастие к вину стало уже таким, что он не мог провести и дня без выпивки. Вот и сейчас он был весь во власти предвкушения того, как отхлебнет глоток вина и приятная теплота заполнит тело.

Блаженное состояние духа Зеке было нарушено появлением шимпанзе.

— Иисус Христос! — вскрикнул Зеке. — Кто вы?

Шимпанзе были одеты, как люди. Одна из обезьян держала завернутого в одеяло ребенка, у другой были рюкзак за спиной и пистолет.

— Мы не обидим тебя, — сказал Корнелиус.

— О Господи, великий, всемогущий! Я никогда не выпью больше ни капли! — завопил Зеке. Затем он вскочил на ноги и хотел убежать, но поскользнулся и упал на песок.

— Пожалуйста! Останьтесь! — крикнул Корнелиус.

— Я ничего не скажу! Клянусь! Ничего, никому! — затараторил Зеке и вновь вскочил на ноги.

Он с испугом уставился на пистолет Корнелиуса:

— Обещаю, ничего, ничего…

— Я же сказал, что мы тебя не тронем, — сказал Корнелиус.

— Да, да! Конечно! — увидев, что Корнелиус не собирается пустить в ход оружие, Зеке бросился прочь.