— То есть ты рассказал графу и о том, где я живу, и о том, когда ты ко мне поедешь?
— Да, но…
— Вы разговаривали наедине?
— Да, но…
— И ты абсолютно уверен, что ваш разговор не подслушивали?
— Да, но…
— Кажется, нам нужно поторопиться в Даниманд.
— Конечно, нужно! Но не думаешь ли ты?…
Бегущий За Ветром не ответил, а только пожал плечами.
На лицо Кранцера легла тень:
— А ведь описание человека, нанявшего убийц, очень похоже на графа Гальтранского… Нет! Граф выше ростом и шире в плечах… Хотя… он же болеет. Значит, тем более, он не мог оказаться Дарбанде и нанять убийц… Я совсем запутался!
— Придется решать все загадки в столице! Теперь ты знаешь, герцог Кранцер, как тяжела доля правителя. Никому нельзя доверять!
— Ну уж тебе-то я доверяю. И своему брату, королю Далкору.
— И зря! — веско произнес Бегущий За Ветром.
Герцог вопросительно посмотрел на волшебника, ожидая увидеть на его лице улыбку. Но улыбки не было.
Разбойникам было велено сесть на своих коней и ехать под конвоем слуг герцога. Несостоявшиеся убийцы, побывав на грани жизни и смерти, стали тихими и смиренными. До самого Даниманда они ехали молча и даже не помышляли о бегстве или сопротивлении. Они слишком хорошо понимали, ЧТО их ждет в случае неповиновения, ведь позади, всего в нескольких десятках шагов, следом за ними скакали герцог Кранцер и великий волшебник Бегущий За Ветром, милосердный к просящим пощады, но безжалостный к врагам.
Чем ближе всадники подъезжали к столице, тем более мрачнел Кранцер. Тяжелые подозрения мучили молодого герцога. С мятежом своенравных дворян он готов был бороться, но не знал, сумеет ли справиться с предательством самых доверенных помощников и товарищей.
Бегущий За Ветром спокойно ехал на своем легконогом скакуне и, казалось, совершенно не задумывался о будущем. Его юный вид любого мог ввести в заблуждение. Волшебник выглядел в точности так, как полагалось выглядеть путешествующему молодому человеку: любовался живописными окрестностями, разглядывал селения и встречных людей.
Крестьяне, следовавшие по дороге с возами и телегами, сворачивали в стороны и приветственными криками встречали всадников. Они видели пленных разбойников, видели сопровождавших их вооруженных людей и понимали, что хотя бы одной бандой на дороге стало меньше.
Погруженный в невеселые раздумья герцог Кранцер лишь легкими кивками отвечал на благодарность крестьян. Оживился он только тогда, когда увидел скакавших навстречу воинов, одетых в форму королевских стражников. Начальник отряда еще издали узнал герцога и, подняв руку, приказал своим людям остановиться.
— Что случилось, господин герцог? На вас напали?
— Да, офицер… — Кранцер вопросительно посмотрел на Бегущего За Ветром, и тот в ответ слега покачал головой. — Да, на нас напали эти разбойники, но мои слуги отбили нападение и взяли преступников в плен.
— Примите мои поздравления, герцог Кранцер! У вас храбрые слуги!
— Благодарю, офицер. Позвольте дать вам поручение препроводить пятерых преступников в городскую тюрьму. А их главарь поедет с нами.
— Будет исполнено, господин герцог! — Офицер вынул из ножен меч и скомандовал своим воинам: — Окружите преступников!
Бегущий За Ветром тихо спросил у Кранцера:
— Ты собираешься разрешить свои сомнения?
— Да! Я уверен, что очень скоро все жители Даниманда узнают о нападении и о нашей победе. Тот, кто нанял этих людей, наверняка, попытается скрыться.
— Но мы же не знаем, кто это и где его искать.
— Может быть, и не знаем. Я даже буду рад тому, что этот человек мне незнаком. Именно поэтому мы прямо сейчас вместе с Шаризаном нанесем визит графу Гальтранскому.
— Понимаю, — коротко кивнул головой Бегущий За Ветром.
Вскоре показались высокие каменные стены Даниманда — столицы королевства Данимора. Миновав городские ворота, два отряда всадников разъехались в разные стороны. Стражники повезли пленных разбойников в тюрьму, а Бегущий За Ветром, Шаризан, герцог Кранцер и его слуги направились к дому графа Гальтранского.
Узкие улочки Даниманда были запружены людьми, всадниками, повозками. Слуги герцога Кранцера ехали впереди, выкрикивая его имя и требуя освободить дорогу. Крестьяне и горожане низко кланялись брату короля, дворяне почтительно снимали шляпы, и Кранцер также вежливо кивал им в ответ.
Стражники у ворот дома графа Гальтранского не удивились, увидев подъезжающего герцога. Они уже привыкли к тому, что Кранцер часто навещает их больного господина. Ворота были немедленно распахнуты, и всадники въехали в небольшой внутренний дворик дома графа Гальтранского. Не успели они спешится, как в дверях показались управляющий графа мэтр Тропстер и придворный лекарь Грогус.
— Как здоровье моего друга графа Гальтранского? — первым делом поинтересовался герцог Кранцер.
Мэтр Тропстер был печален:
— Увы, господин герцог, графу становится хуже день ото дня. Он уже совсем не встает с постели.
— Могу ли я его видеть?
— Конечно, конечно! Граф сегодня уже несколько раз интересовался, вернулись ли вы в город.
— Интересовался? — переспросил Кранцер. — Ну что же, я тоже очень хочу с ним встретиться!
— Одну минуточку, господин герцог! — твердо произнес лекарь Грогус. — Могу ли я переговорить с вами наедине до того, как вы войдете в комнату графа?
— Если разговор окажется недолгим…
— О, он не займет много времени. Давайте отойдем вон к той стене, где нас никто не услышит.
Кранцер и Грогус пошли в указанном направлении. Бегущий За Ветром двинулся за ними.
Лекарь обернулся и строго произнес:
— А вы куда идете, молодой человек? Этот разговор для ваших ушей не предназначен!
Волшебник улыбнулся:
— Уже больше десяти тысяч лет я не являюсь молодым… да и человеком-то меня считают очень немногие.
— Как?! — воскликнул Грогус. — Вы — тот самый?…
— Тише! — прошипел герцог. — Теперь вам понятно, куда и зачем я отлучался из столицы. Бегущий За Ветром, как и год назад, вновь готов прийти к нам на помощь.
— Простите, что я не узнал вас, — Грогус вежливо поклонился Бегущему За Ветром, однако волшебник заметил, что лекарь не очень-то рад его появлению.
— Итак, что вы хотели мне сказать? — поторопил Грогуса герцог.
— Я всего лишь хотел вас предостеречь. Дело в том, что у меня и у моих коллег возникли опасения, не является ли заразной болезнь, поразившая графа Гальтранского.
— Заразной? — эхом повторил Кранцер.
— Вот именно! — лекарь поднял вверх указательный палец. — Дело в том, что первоначальные признаки этой болезни обнаружены еще у нескольких благородных дворян.
— У кого?
— Явные признаки — у графа Брезонского, у барона Корского и у барона Шардского. Менее выраженные — у маркиза Царенского и… у вашего брата, короля Далкора.
— Что-о-о-о? — потрясенно выдохнул Кранцер. — У моего брата?…
Лекарь быстро заговорил:
— Конечно, ни я, ни мои коллеги не можем утверждать это со всей определенностью. Но некоторое недомогание и общая слабость у этих господ подозрительно напоминает симптомы болезни графа Гальтранского. То, что с ним происходило две недели назад, теперь наблюдается и у вашего брата.
Кранцер впился в Грогуса горящим взором:
— Вы уверены? Вы не ошиблись? Вы можете определить болезнь?
— Пока мы, придворные лекари, лишь пытаемся установить диагноз. Это мой коллега Шамузен предположил, что болезнь может быть заразной. Но я в этом не уверен. Ведь барон Корский и маркиз Царенский лишь два дня назад прибыли в Даниманд для участия в рыцарском турнире, и почувствовали себя плохо уже в дороге. То есть друг с другом они не общались… И в то же время симптомы у всех столь схожи… Вот почему я счел своим долгом предупредить вас, господин герцог, о вероятной опасности. Король Далкор строго запретил нам, лекарям, рассказывать посторонним о болезни нескольких благородных господ. Но на вас, я уверен, этот запрет не распространяется. — лекарь поклонился герцогу, а потом обратился к Бегущему За Ветром: — А уж на вас — тем более.