— Чего вы там бормочете? — рассвирепел Сэм Крэгг.
Мужчина поднял лежавшую у него на коленях салфетку. Под ней обнаружился семизарядный револьвер 32-го калибра.
— Каждая пуля весит примерно пол-унции, — объяснил он. — Три пули в указанной мною последовательности — и дело сделано. Для большей уверенности можно добавить четвертую. У меня останутся еще три на случай, если кто-то захочет вмешаться.
От его спокойствия у Сэма по спине побежали мурашки. Он отступил на два шага назад.
— Вы не посмеете… стрелять в людном месте!
— Еще как посмею, — приятным голосом ответил его собеседник. — Некоторые вообще говорят, что я псих и способен на что угодно. Поэтому, если не хочешь заполучить мои маленькие кусочки свинца, садись напротив и жди, пока я не закончу обедать. Понял меня?
Сэм Крэгг с трудом перевел дыхание. Затем он отодвинул стул, стоявший напротив человека со шрамом, и подсел к нему за столик. Тот приятно улыбнулся и, придерживая правой рукой у себя на коленях револьвер, стал продолжать трапезу левой.
— Как, ты сказал, зовут твоего приятеля? Флетчер? — спросил мужчина со шрамом.
— Никак, — проворчал Сэм.
— Говори громче, я не слышу.
— Я ничего не говорил, — прогремел Сэм.
— Ну конечно, Флетчер. Где он сегодня вечером?
— В отеле. То есть сегодня у него встреча с лейтенантом Таргом. Он полицейский.
— Неужели? Прямо в отеле? Не в том ли отеле, что напротив?
— Не скажу, — отрезал Сэм, чувствуя, что весь взмок.
— Ты уже и так много рассказал несколько минут назад. Продолжай.
Сэм упрямо молчал. Человек со шрамом вытер губы салфеткой.
— Будь добр, позови официанта.
Сэм повернулся на стуле. Официант, который недавно его обслуживал, теперь с неприязнью смотрел на него.
— Гарсон! — позвал его Сэм Крэгг.
Официант нехотя подошел.
— Меня зовут Альберт, а не Гарсон, — заметил он с издевкой.
— Принеси счет этому господину, — попросил Сэм.
Официант оторвал от блокнота листок с цифрами и хлопнул им по столу прямо перед носом Сэма. Сэм поднял счет и протянул его мужчине, но тот только отмахнулся:
— Оплати.
Сэм, подчинившись, полез в карман, вынул оттуда банкнот в пять долларов и задержался в нерешительности, глядя на счет.
— Здесь значится три девяносто пять…
— Оставьте сдачу себе, — разрешил официанту человек со шрамом.
Лицо официанта расплылось в улыбке.
— Да, сэр! Спасибо, сэр! Вы очень добры, сэр!
— А теперь, — со вздохом сказал мужчина, — боюсь, что мне придется тебя покинуть. Тебе лучше всего остаться на своем месте, пока я не выйду за дверь. Я боюсь промахнуться и влепить пулю кому попало.
Сэм остался сидеть на стуле. Однако он не сводил с мужчины глаз, и, как только дверь за ним закрылась, вскочил на ноги и стремглав бросился к выходу, по пути даже опрокинув пару стульев.
Но Сэм опоздал. Когда он выбежал на тротуар, мужчины и след простыл. Вечерняя улица была забита людьми, и бандит либо растворился в толпе, либо заскочил в соседний дом.
Сэм потоптался немного на тротуаре, ругая себя на чем свет стоит, затем бросил взгляд на отель «На Сорок пятой». Тут он осознал, что его капитал в двадцать долларов наполовину растаял.
С другой стороны, рассуждал он, у него еще десять долларов, а в это время в «Рэдио-Сити» еще не кончились представления. Если пойти туда, то часа на три можно забыть обо всех неприятностях. А встреча с Джонни Флетчером отложится еще часа на три.
Сэм повернулся и с важным видом пустился по Сорок пятой улице, затем свернул налево на Шестую авеню и направился прямо к «Рэдио-Сити».
Представление Сэму понравилось. Кино пришлось ему по вкусу, да к тому же он с удовольствием посмотрел предшествующее фильму представление. Группа «Рокетки» была явно в ударе, и под конец Сэм стал даже подумывать, не остаться ли на следующий сеанс. Однако потом он решил, что все-таки не стоит, но, возвращаясь к отелю, случайно бросил взгляд на часы в витрине какого-то магазина и отметил, что едва перевалило за одиннадцать.
«Джонни еще не спит, — подумал Сэм, — лучше бы оттянуть встречу с ним до утра». Пройдя по Сорок седьмой улице с полквартала, он решил выпить кружку пива. Первый попавшийся ему по пути пивной бар назывался «Ратскиллер», и Сэм предположил, что так называется немецкая служба уничтожения крыс, но он любил немецкое пиво.
В баре он выпил кружку легкого немецкого пива и заказал вторую. Тут к нему подсела девушка.
— Привет, — улыбнулась она.
— Привет, — ответил Сэм.
Сэм не помнил, как заказал ей пиво. Когда он оплатил еще две кружки пива, она попросила коктейль. Потом она взяла у него в долг доллар для посещения платного дамского туалета, «чтобы припудрить нос», как сказала она.
И не вернулась. Сэм выпил еще кружку пива и спросил у бармена:
— Сколько времени нужно девушке, чтобы попудриться?
— Вы ищете Сэлли Сью? — поинтересовался бармен.
— Я ищу девушку, которая сидела рядом со мной.
— Она ушла домой двадцать минут назад.
В уме Сэма мелькнула страшная догадка.
— Это значит… это значит, что здесь нет дамского туалета?
— Конечно есть, но из него на улицу ведет черный ход. Работающие здесь девушки, как правило, уходят этим путем.
— Так… так Сэлли Сью у вас работает?
Бармен благодушно улыбнулся.
— Если вы из полиции, тогда можете считать, что она здесь не работает. А если нет, то работает. Она получает проценты за напитки, которые для нее покупают наши клиенты.
— Надо же, — проговорил вконец расстроившийся Сэм, — напороться дважды за один вечер.
Он поднялся со стула и подумал, что стоило бы запустить этим стулом в бармена. Однако воздержался.
Пора было возвращаться в свой номер в отеле «На Сорок пятой», где, мирно посапывая, уже спал Джонни.
Глава 7
Утром, когда они спускались на лифте, Джонни сказал Сэму:
— Я бы не отказался от плотного завтрака.
— Я тоже, — с готовностью ответил Сэм, — прошлым вечером я лишь немного перекусил.
— Тогда отведаем блюда из кухни мистера Пибоди.
Приятели направились в конец холла и зашли в кафе, где заказали омлет с ветчиной, поджаренный хлеб, по стакану апельсинового сока, а Сэм еще и добавил к заказу бифштекс.
Когда они закончили завтракать, официант принес им счет.
— Заплати из своих денег, — попросил Джонни.
Сэм вздрогнул:
— Э… у меня нет денег.
— Куда ты их подевал? — удивился Джонни. — Оставил в другом костюме? Но у тебя нет другого костюма.
— У меня оставалось только двадцать долларов, — извиняющимся голосом сказал Сэм. — Я пообедал, а потом пошел в кино.
— Два доллара за кино и два — за обед, — подвел итог Джонни.
— За обед мне пришлось выложить десятку, — проворчал Сэм.
Джонни уставился на него:
— Ты не мог столько съесть в один присест.
— Я столько и не ел, — сказал Сэм. — Понимаешь, я заплатил за обед одного парня. — Внезапно его лицо просияло. — Знаешь, это он прикончил Вилли Воллера…
— Сэм, — раздраженно сказал Джонни, — ты опять за свои сказки.
— Я говорю правду! — воскликнул Сэм. — Он сидел за соседним столиком в ресторане «У Гогерти», который напротив отеля. Я хотел вызвать полицию, а он выхватил пистолет и стал держать меня на мушке. Потом я сидел и смотрел, как он ест. Когда же он закончил, то приказал мне заплатить за него да еще дать официанту на чай целый доллар и пять центов.
— Придется тебе поверить, — выслушав эту тираду, сказал Джонни. — Сам бы ты не смог придумать такую дикую историю.
— Я ничего не придумываю. Так и было. Ей-богу.
— Ну хорошо, — согласился Джонни. — Ты заплатил за себя и за него… долларов семь, может, восемь, не больше…