УОЛТЕР. В отношении чего?
КЛОДЕТ. В отношении данной ситуации. В обществе тебя теперь будут избегать после всего этого. Сперва перестанут приглашать на коктейли, потом забудут здороваться на улице.
УОЛТЕР(искренне удивлен). Почему?
КЛОДЕТ. Потому что мизальянсом пахнет от твоего романа.
УОЛТЕР(поперхнулся). Ми... ро... Черт!
КЛОДЕТ. Да.
УОЛТЕР. У тебя что-то с памятью?
КЛОДЕТ. С чего ты взял?
УОЛТЕР. Кто ты сама была до того, как я на тебе женился?
КЛОДЕТ(качает головой, удивляясь его наивности). Тебе было двадцать лет. Романтическим юношам вполне можно терять головы и жениться на актрисах. Но, когда мужчина за пятьдесят заводит любовницу, которую нельзя назвать как бы это помягче? - качественной женщиной, когда он платит ей наличными за услуги a потом показывает ее всем кому не лень, когда он водит ее в лучшие клубы - что-то обязательно случается. Что-то вполне невинное вроде бы - ну, забыли послать тебе пригласительный билет. Подумаешь! Но потом забывают и во второй раз, и в третий, потом твое имя упоминается в анекдотическом плане, потом попадает на страницы желтой прессы.... И так далее. У меня есть в обществе некоторое влияние, которое я могу потерять, если останусь твоей женой. Я-то не хочу, чтобы надо мной смеялись.
УОЛТЕР(ядовито). Ну и что ты собираешься делать?
КЛОДЕТ(игриво). A я еще не знаю. Нужно подумать.
Входит Памела.
ПАМЕЛА. О! Клодет!
КЛОДЕТ(с преувеличеным восторгом). Здравствуй, дорогая! Как я рада тебя видеть! Ты прекрасно выглядишь. Ты - одна из тех женщин, которые сохраняют шарм до восьмидесяти лет.
ПАМЕЛА(смеется). Да ладно тебе!
Клодет встает, они целуются.
КЛОДЕТ. Я слышала, ты выходишь замуж?
ПАМЕЛА. Да.
КЛОДЕТ. Уолтер, пойди и найди Герберта, и приведи его сюда.
УОЛТЕР(смотрит на Памелу). Я....
КЛОДЕТ. Да, ты. Иди и приведи его.
Уолтер пожал плечами, уходит направо.
ПАМЕЛА. Ты все еще такая же деловая, как раньше. Когда мы вместе учились.
КЛОДЕТ. Да - в наши дни, женщина должна уметь быть пробивной. Так ты, значит, выходишь замуж.
ПАМЕЛА. Да.
КЛОДЕТ. По желанию?
ПАМЕЛА. Да.
КЛОДЕТ. Так. Я догадалась. Ты влюблена.
ПАМЕЛА(улыбается). Да.
КЛОДЕТ. Он тебя моложе.
ПАМЕЛА. Да.
КЛОДЕТ. Он беден.
ПАМЕЛА. У меня хватит денег на нас двоих.
КЛОДЕТ. Извини за цинизм. Ты действительно его любишь?
ПАМЕЛА. До умопомрачения. A почему это тебя так интересует? Ты меня заставляешь о нем думать. Он уехал, он в Нью-Йорке. Я его неделю не увижу. Я умру от нетерпения.
КЛОДЕТ. Видишь ли, мне не хочется тебя расстраивать, но лучше я, чем кто-то другой. Вот письмо для тебя, от твоего отца. Прочти.
ПАМЕЛА. От папы? (открывает письмо, надевает очки).
ГОЛОС ОТЦА ПАМЕЛЫ В ДИНАМИКЕ. Родная моя, мне очень жаль. Пишу тебе, потому что ты имеешь право знать все из первых рук. Нам очень везло долгое время. Но за все нужно платить! Сегодня, у нас нет ничего, банкротство полное. Мы беднее бедных - и власти стучатся ко мне в дверь, чтобы описать имущество. (Памела вскрикивает). Все что у нас есть - даже дом, в котором ты провела детство - исчезнет в течении месяца. Видишь ли, я допустил ужасную ошибку. И вложил все, что мы имели, в дело, которое в то время казалось мне беспроигрышным - надеясь утроить капитал. A потерял все. Это жестоко, я знаю. Я очень тебя люблю! Ну что ж, это еще не конец света - я бы мог наняться матросом на корабль, a ты - стать учительнецей в школе. Как-нибудь проживем. У меня есть ты, у тебя - я. Клодет даст тебе денег - она очень хороший человек, можешь ей доверять. Приезжай домой скорее. Папа.
Памела роняет письмо. Входит Уолтер.
УОЛТЕР. Не могу его нигде найти! Он наверное домой пошел. О, извините.
Входит Брюс.
БРЮС. Ну что ж ты, Уолтер - у меня еще три картины есть. Дай мне что-нибудь авансом, и они твои.
УОЛТЕР. Брюс - мне не нужны твои сраные картины, и никому они не нужны! Перестань ныть.
Слева, входит официант неся картину.
ОФИЦИАНТ. Прошу прощения, Мистер Гувер - хозяину не нравится совсем. Он не хочет.
УОЛТЕР. Что? A. Тогда ты ее себе возьми.
ОФИЦИАНТ. Да мне не нужно. Правда, сэр.
КЛОДЕТ(Уолтеру). Где ты эту картину взял?
УОЛТЕР. У Брюса купил.
БРЮС. У меня, Миссис Гувер.
КЛОДЕТ. A он где? Где ты ее приобрел, Брюс?
УОЛТЕР. Какая разница! Брюс - бери картину. Деньги можешь оставить себе.
БРЮС. Э.... A почему?
УОЛТЕР. Мне не нужно. Правда. Мне не нравится.
БРЮС. Но смотри как красиво! Типичный американский пейзаж.
Клодет легко толкает Памелу.
ПАМЕЛА(мигнула, тихо). Крис!
КЛОДЕТ. Брюс - давай сюда картину. Памела.
ПАМЕЛА. Извини. Я себя плохо чувствую. Я пойду, пожалуй.
КЛОДЕТ. Да, но картину возьми себе - я тебе ее дарю.
ПАМЕЛА. Ну, Клодет, ну пожалуйста....
КЛОДЕТ. Возьми - и тогда ты сможешь удержать Криса! Уж я его знаю. Он немного расстроится, но триста тысяч все же лучше, чем ничего.
Памела, на пути к выходу, резко останавливается. Она поворачивается, подходит к Клодет, смотрит ей в глаза, и вдруг быстро дает ей очень звонкую пощечину.
УОЛТЕР. Эй!
БРЮС. Ауч!
Памела быстро уходит. Клодет медленно поворачивается и ставит картину на кресло.
УОЛТЕР. Ничего не понимаю. Что это вы? Ой, смотри, она здесь свой браслет оставила.
КЛОДЕТ. Не знаю, что и сказать, Уолтер. Где Герберт?
УОЛТЕР. Не знаю. Не могу его найти нигде. Чего она тебе по морде залепила?
КЛОДЕТ. Не твое дело.
БРЮС. И крепко так. Терпеть не могу, когда такое случается. Женщины друг дружку лупят почем зря. К чему этот мир катится?
КЛОДЕТ(Брюсу). Те остальные картины - где они?
БРЮС. Я их в погребе держу. Мне они, правда, не очень нравятся. A эта хороша. Хотите остальные купить?
КЛОДЕТ. Да.
БРЮС. Они больше чем эта. По размеру. Пойдем со мной, или позовите кого-нибудь, чтобы помог вытащить.
КЛОДЕТ. Я пойду с тобой. (Уолтеру). Стой здесь и жди меня. Идиот!
УОЛТЕР. Почему я идиот?
КЛОДЕТ. Посмотри на эту картину.
УОЛТЕР. Смотрю.
КЛОДЕТ. И что же ты видишь?
УОЛТЕР. A что, что-нибудь особенное?
КЛОДЕТ. Я не очень присматривалась, так что не знаю. Но где-то должна быть подпись. Пойдем, Брюс.
БРЮС. Это вы о чем?
КЛОДЕТ. Не важно. Пойдем.
Брюс пожимает плечами, выходит с Клодет.
УОЛТЕР. Подпись, подпись....
Он изучает картину, надевает очки, снова изучает. Справа входит Памела.
ПАМЕЛА. Я тут браслет оставила.
УОЛТЕР(быстро смотрит на нее). Мне очень жаль. Манеры моей жены.... Извините. Она очень плохо была в свое время воспитана.
ПАМЕЛА. Вот он (берет со стола браслет).
УОЛТЕР. Ваш отец - один из моих близких друзей. Очень достойный человек. Мне право очень жаль.
ПАМЕЛА(нетерпеливо). Еще что нибудь?
УОЛТЕР. Я понимаю - но главное, что все живы-здоровы. Ну, деньги - a что такое деньги? У меня был друг, попал в такое же положение. Знаете, что я ему сказал? Я ему говорю, Джек, не волнуйся. A вдруг выйграешь такую же сумму в карты, a? И что бы вы думали! Он выиграл. Всего за неделю. (Пауза). Ну, есть и другие пути поправить состояние. Лучше. Вы привыкли к определенному уровню жизни, к определенным стандартам. После особняка, трехкомнатная квартира в даунтауне не покажется комфортабельной. Но все это можно поправить. Есть люди, которые могли бы отнестись к вашему положению с симпатией.
ПАМЕЛА(качает головой). Нет, нет. Я уж лучше буду учительницей. Просить в моем возрасте - или, хуже, слушать то, что я сейчас.... Неважно.
УОЛТЕР. Зачем вы ударили Клодет?
ПАМЕЛА(прикладывает ладонь ко лбу). Есть некоторые виды благотворительности.... от которых меня тошнит. Неважно. До свидания.