— Господин Вийебрэ, — твердым голосом произнес Бель-Роз, — вам лучше не приближаться к моей сестре.
— Я не буду с тобой драться, — вдруг произнес тот, — я тебя повешу. Эй, кучер! Десять луидоров, если ты посадишь эту красотку в фиакр, и ещё десять, если отвезешь её в «Сосновую шишку». Я тоже туда поеду.
И он швырнул кошелек кучеру. Тот ловко поймал его и протянул было руку к упавшей на колени Клодине.
— Стоп! — раздался вдруг чей-то голос. В один миг на дороге оказался неизвестный молодой человек с благородным выражением лица и при шпаге, но в одежде студента. Он ловко подхватил стан девушки.
— Что за черт! — произнес Вийебрэ, — откуда вас принесло?
— Это уже мое дело, — хладнокровно ответил неизвестный, отталкивая сунувшегося было к Клодине кучера.
— Послушай, — сказал он ему. — Этот господин обещал тебе десять луидоров или сколько там, не знаю. Я тебе обещаю целую сотню палок. Понятно?
— Ясно, — пробурчал кучер, отходя в сторону.
— Пойдемте, мадмуазель, — произнес незнакомец, подавая руку девушке, — я провожу вас. Садитесь в фиакр. Эй, кучер! Вези мадмуазель на другую ферму.
Все было сделано так быстро, что Бель-Роз и Вийебрэ успели только проморгать эту сцену.
— Вы, стало быть, практикуете также убийство? — обратился незнакомец к лейтенанту.
Тот побледнел.
— Берегись! — вскричал он и бросился было к незнакомцу.
— Не забывайте обо мне! — воскликнул Бель-Роз и преградил ему путь.
— Я желаю драться с этим мужланом! — прошипел Вийебрэ, указывая на незнакомца.
— К вашим услугам, — ответил тот. И пока Вийебрэ в нетерпении топал ногой, заметил:
— Здесь не место для драки. Пойдемте к тем деревьям, если не возражаете.
— Пойдем! — ответил Вийебрэ.
Придя на место, они скрестили шпаги в присутствии Бель-Роза. Вскоре Вийебрэ пришлось убедиться в превосходном искусстве своего соперника владеть шпагой. Короче, после третьего выпада шпага Вийебрэ оказалась спокойно лежащей на траве. Тут вмешался Бель-Роз:
— Лейтенант, скажите лишь, что вы сожалеете о случившемся, — сказал он, — и делу конец.
Вийебрэ, не отвечая, поднял шпагу и снова вступил в бой. На этот раз он защищался осторожнее, и бой затянулся. Наконец, через десять минут поединка последовал выпад незнакомца, и Вийебрэ упал на колени. Незнакомец помог ему встать на ноги. Изо рта Вийебрэ полилась кровь. Тогда незнакомец положил его на траву.
— Может быть, вам не следует его дожидаться? — спросил незнакомец.
— Это мой лейтенант, — ответил Бель-Роз.
— Но вас же расстреляют! — ответил незнакомец. — Быстрее исчезайте.
— А моя сестра?
— Я о ней позабочусь.
— Вы обещаете?
— Вот моя рука, — ответил незнакомец, беря за руку Бель-Роза.
— Но ваше имя, господин?
— Корнелий Хогарт, граф д'Армаф из Ирландии.
Бель-Роз тоже представился.
— Прекрасно, Бель-Роз, вы мой друг. Честные люди узнаются с первого взгляда.
Бель-Роз ещё раз пожал руку ирландцу и устремился к Гийонским воротам.
Прибыв на место, он прождал минут пять. Наконец, появился маленький юноша, закутанный в испанский плащ. Увидев Бель-Роза, он направился к нему и произнес:
— Кастильянка ждет.
— Я к вашим услугам, — ответил Бель-Роз.
Паж повернул и пошел по дороге, сопровождаемый Бель-Розом. Через несколько минут он остановился и позвонил в маленький серебряный колокольчик, который вынул из кармана. У ближайшего перекрестка показалась карета и остановилась. Паж подвел к ней Бель-Роза, они вместе сели в нее, и карета покатила по дороге.
ГЛАВА 10. ДОЧЬ ЕВЫ
Они ехали час или два. Так как на дверцах кареты шторки были задернуты, Бель-Роз не разглядел ни дороги, ни направления, в котором они ехали. Его же компаньон был нем, как рыба.
Приехав на место, они остановились. Снаружи лакей открыл дверцу, и паж пригласил Бель-Роза сойти вниз. Они оказались в каком-то парке. Была уже ночь, но откуда-то, как от одинокой звезды, пробивался луч света. Паж зашагал по дорожке, Бель-Роз следовал за ним. По мере продвижения свет усиливался. Наконец стали просматриваться очертания дома. Немного погодя Бель-Роз заметил, что их сопровождают два человека, на что паж, однако, не обратил никакого внимания. Бель-Роз вспомнил наставления д'Ассонвиля и сунул руку под одежду, нащупав кинжал. Но тут он ощутил прикосновение руки пажа и обратился к нему:
— Что мне делать?
— Ничего, только подчиняться.
— Но наша карета? Она же не будет ждать слишком долго.
— Об этом не беспокойтесь.
Рука пажа, касавшаяся руки сержанта, явно дрожала.
— Вы боитесь? — спросил Бель-Роз.
— Конечно.
Они шли вперед, пока не подошли к дому. Из одного окна и шел тот свет, который Бель-Роз заметил раньше. Паж постучал в дверь, та открылась. Они вошли в дом и стали подниматься по длинной лестнице.
Наверху они вошли в богато обставленную комнату. На диване под балдахином полулежала дама в платье из малинового бархата, держа в руке веер. Лицо её, к сожалению, было скрыто маской, разумеется, черной. Рядом с диваном стояли два стула, на которые и уселись оба прибывших. Комната освещалась яркой лампой в виде шара.
Поклоны гостей были встречены кивком хозяйки. Затем прозвучал её приятный голос:
— Вас зовут Бель-Роз?
— Да, мадам.
— Вы посланы д'Ассонвилем? И давно вы его знаете?
— Мой отец служил у его отца.
— Служил? Вы, стало быть, тоже из слуг?
— Я солдат, а господин д'Ассонвиль оказал мне честь и назвал своим другом.
— Ах, вот как! — И удивление, и даже тень презрения слышались в этом возгласе.
Помолчав, она спросила:
— А почему он послал вас ко мне?
— Не знаю. Но я не лгу.
Тогда дама обратилась к проводнику Бель-Роза на каком-то иностранном языке.
— О, мадам, я не могу этого сделать, — ответил тот по-французски.
— Кто тебе мешает?
— Солдат на тропинке.
— Это фантазия, я её тебе прощаю, но тебе надо с ней расстаться. Я понятно говорю?
— Да, но почему именно я?
— Потому что я так хочу.
— А все же?
— Вздор! — воскликнула дама. — Разве ты не знаешь, что я так хочу?
Тут вмешался Бель-Роз:
— Уверен, мадам, он готов умереть у ваших ножек. Впрочем, это готовы сделать и другие. Только прикажите. — Сержанта прямо-таки захватила его собственная галантность.
— Не надо приказывать, мадам, — вмешался паж. — Его слова меня убивают.
— А, ты проявляешь милосердие, — рассмеялась дама. — Поблагодарю-ка я тогда д'Ассонвиля за то, что он прислал нам такого храброго представителя!
— Я ему тоже благодарен, — ответил Бель-Роз, — он поручил мне миссию, в которой можно пользоваться оружием.
— Что? Он разрешил вам взять кинжал?
— Он был неправ, мадам?
Дама села на диване и внимательно посмотрела на Бель-Роза.
— Прекратите это, — сказала она. — Вы можете дать мне слово, что последуете за моим пажем?
— Безусловно, мадам. Вы сомневаетесь в моем слове, я же не посмею оскорбить вас сомнением относительно вашего.
— Что же, с такими солдатами командиры всегда добьются славы.
После этого дама обменялась с пажем несколькими словами, и написав записку на услужливо придвинутом пажем столике, передала её Бель-Розу.
— Передайте этот мой ответ д'Ассонвилю и забудьте обо всем, что вы здесь видели и слышали. Но если через некоторое время вас никто не посетит, снова идите на улицу Кассе.
Кто же откажется принять так сладко пахнущую духами записку от дамы? Конечно, не Бель-Роз.
— Храни вас Бог. — Последний взгляд на Бель-Роза, и дама исчезла за портьерой.
— Пойдемте, — произнес паж.
Бель-Роз не сразу расслышал его: впечатление от только что увиденного слишком его оглушило. Наконец он очнулся и отправился с пажем наружу. Они сели в карету, паж опустил шторки, и через два часа они остановились на улице Вожирар. Здесь шторки были подняты, и Бель-Роза быстро подвезли на улицу По-де-Фер-Сен-Сюльпис, где у себя в гостинице его ждал господин Меризе.