Выбрать главу

Хапп улыбнулся. Это был именно тот тон, который был ему нужен. Билл и Джо. За ними последуют Ари, Сергей и Дорена. Он взглянул на Годелинскую. "Возможно Дори?" Нет, Годелинская не была Дори, кроме, разве что, в постели. - Данзас вытянул из груды бумаг синюю папку.

- Вот самое существенное.

Лепиков поднял бровь при виде толщины папки и пробормотал:

- Самое существенное?

Данзас его проигнорировал.

- Мы берем оригинальные слова из контекста в целях нашего анализа.

Он прочистил горло, водрузил очки на нос и, наклонившись вперед, стал читать ясным голосом со следами британского акцента, выдававшего страну, где он изучал английский.

- "Их трусость скрывается ложью и вероломством", - Данзас поднял голову. - Это из второго письма. Для сопоставления пассаж из его третьего письма, где он говорит, - Данзас снова перенес свое внимание на страницу. - "Они соблазняют людей верой в насилие, а потом предоставляют их всем репрессиям, которые могут повлечь за собой подобные слепые и совершенные наобум поступки".

- Акцент делается на трусости, - сказал Хапп. - Интересно. Думает ли Безумец, что его собственная месть труслива? Может, он просто вероломно нам лжет? А не рассматривает ли он даже себя самого как террориста?

- Я припоминаю ряд мест, где он упоминает о трусости, - добавила Фосс. - Не может ли быть так, что с нами разговаривает его совесть?

- Вот еще одна цитата, - продолжил Данзас. - "Они совершают только такие преступления, которые не требуют истинной храбрости. Террористы подобны пилотам бомбардировщиков, которым не приходилось непосредственно смотреть в лица людей, своих жертв, расплачивающихся в муках. Террористы сродни помещикам, взимающим чрезмерно высокую ренту, которые..."

- Это еще что? - прервала его Годелинская. - Что такое помещики, взимающие чрезмерно высокую ренту?

- Интересный кусочек ирландской истории, - пояснил Хапп. - Это из времен английского господства. Самые плодородные земли были переданы английским помещикам, назначенным надзирать за выжиманием как можно большей арендной платы из крестьян. Взимание чрезмерно высокой ренты.

- Понятно, - кивнула Годелинская. - Простите, что перебила.

- А этот Безумец хорошо знает ирландскую историю, - хмыкнул Бекетт.

Данзас снова склонился над страницами.

"...помещикам, которые не хотели даже посмотреть в глаза голодающим крестьянам".

- Он демонстрирует безоговорочное сочувствие жертвам насилия, - заявила Фосс. - Мы можем использовать эту его слабость в своих интересах.

- Точно! - согласился Хапп.

Данзас добавил:

- Там в одном месте Безумец еще характеризует террористов, как обладающих "вероломством Пилата".

- Это не там, где он называет террористов "адреналиновыми наркоманами"? - спросил Бекетт.

- Вы правильно помните, - согласился Данзас. - Это его слова: "Они творят агонию, а потом умывают свои руки фальшивым патриотизмом. Истинным их стремлением является личная власть и вечный балдеж от адреналина в крови. Они адреналиновые наркоманы".

- А ОН ощущает этот балдеж?

- Диатриба, обличительная речь, - заявила Фосс. - Это ярость О'Нейла против убийц его семьи.

- Узаконенное использование насилия, - пробормотала Годелинская.

Лепиков бросил на нее пораженный взгляд.

- Что?

- Я цитирую товарища Ленина, - гордо заявила Годелинская. - Он одобрял "узаконенное использование насилия".

- Мы здесь не для того, чтобы разводить дебаты по идеологии, - отрезал Лепиков.

- Именно для этого, - вмешался Хапп. - Идеология Безумца будет занимать каждую секунду нашего бодрствования.

- Вы полагаете, что Ленин был сумасшедшим? - окрысился Лепиков.

- Это не предмет обсуждения, - сказал Хапп. - Но понимание одного безумца помогает понять всех остальных. В этой лаборатории нет священных коров.

- Я не буду следовать за капиталистической селедкой, - прорычал Лепиков.

- В оригинале это выражение, Сергей, звучало как "красная селедка", усмехнулся Хапп.

- Цвет рыбы не делает ее менее рыбной, - заявил Лепиков. - Надеюсь, вы правильно поняли мою мысль. - В тоне Лепикова не было и следа фамильярности.

Хапп предпочел наслаждаться остротой, рассмеявшись, потом сказал:

- Вы правы, Сергей. Абсолютно правы.

- Вопрос в том, что этот Безумец думает о себе; - пробормотал Бекетт.

Фосс согласилась:

- Действует ли он честно и мужественно? Кажется, он помешан на этих понятиях.

- Там есть стоящий внимания пассаж, - сказал Данзас. Он пролистал бумаги, кивнул, найдя что-то, потом зачитал: - "Террористы всегда нападают на честь, достоинство и самоуважение. Их собственная честь должна умереть первой. Вам следует знать, что "Провос" из ИРА отбросили в сторону честь ирландца. По старому закону вы могли убить своего врага только в открытом сражении. Вы должны были драться с ним равным оружием. Такой мужчина заслуживал всеобщего уважения. Воин был благороден и справедлив. Какое благородство и справедливость были в бомбе, убившей невинных на Графтон-стрит?"

- Графтон-стрит - это там, где погибли жена и дети О'Нейла, - вздохнула Годелинская. - Это либо О'Нейл, либо очень умная маска.

- Возможно, - согласился Данзас. Он снова склонился над своими заметками и зачитал: - "Эти убийцы из временной ИРА напоминают мне лакеев-лизоблюдов, лизавших задницу Дублинскому замку в худшие времена деградации Ирландии. Методы их не различаются. Англия правила пытками и смертоносным насилием. Псевдопатриотичные трусы из "Провос" хорошо выучили этот урок. Выучив его, они отказались изучать что-либо еще. Поэтому я преподам им урок, какого никогда никто не забудет!"

- Эти из временной ИРА или "Провос". Это они взорвали бомбу на Графтон-стрит? - спросила Фосс.

- Наш Безумец их выделяет, но не делает большого различия между террористами, - ответил Хапп. - Обратите внимание, что он считает в равной степени виновными Великобританию и Ливию и предупреждает Советский Союз, приписывая ему сотрудничество с Ливией.

- Ложь! - заявил Лепиков.

- Франсуа, - промурлыкала Фосс, наклонившись вперед, чтобы посмотреть прямо на Данзаса. А сама подумала: "Он называет меня по имени. А как он воспримет подобную фамильярность по отношению к самому себе?"

Данзас не выглядел оскорбленным.