- Наверное, использую какой-нибудь пищевой продукт, - ответила Фосс.
- Картошка? - хмыкнул Лепиков. - Это смешно!
Хапп увещевающе поднял палец.
- Она коснулась сути. Это должна быть ОБЫЧНАЯ вещь, нечто, что используют в Ирландии, Британии и Ливии. И это должно быть что-то, что подвергает заражению максимальное количество женщин.
- Почему женщин? - спросил Бекетт. - Почему мужчина не может быть носителем?
Данзас, следуя своей обычной схеме не вносить вклада в обмен мнениями в Команде, пока дело как следует не продвинется, сказал:
- Есть еще одно качество, обусловленное ограничениями, наложенными на нашего Безумца.
Все внимание обратилось к нему.
- Как он получает доступ к распределительной системе? - спросил Данзас. - Я согласен, что это должно быть что-то простое и доступное для всех трех регионов, но это должно быть доступно и для Безумца и, по возможности, без трудоемких приготовлений или сложного заговора.
- Он одиночка, - заявил Бекетт.
- Изощренный ум, - сказал Лепиков. - Научные способности, продемонстрированные им в лаборатории, будут, я уверен, приложены к его методу распространения.
- Изощренный, да, - вздохнул Хапп. - Но не обязательно научно сложный. Его стиль... более вероятно, что он заражает что-то обычное, что-то такое, что есть у каждого из нас на данный момент.
Предположение Хаппа было встречено молчанием.
Бекетт кивнул, скорее себе, чем Хаппу. Это было похоже на истину. Стиль О'Нейла. Простота, лежащая в основе всего.
- Почему это не может быть заговором? - спросил Лепиков.
Годелинская покачала головой.
- Насекомые? - спросила Фосс.
- Насекомые как разносчик чумы, - протянул Лепиков. - Это не подходит под ваше описание, Джо?
- Но как он их распространяет? - спросил Хапп.
- Яйца или личинки? - спросила Фосс.
- И снова вопрос распространения, - добавил Хапп.
- Воздушные путешествия делают подобную концепцию Немезидой для всего мира, - заявил Лепиков.
- А как насчет заражения водных систем в районах цели? - спросил Данзас.
- Насекомые в воде? - предположил Лепиков.
- Или сам вирус, - мрачно сказал Данзас.
Хапп мягко стукнул кулаком по столу.
- Распространение. Как?
- Минутку, - вмешалась Фосс. - Насекомые в воде - это неплохая идея. Китобойцы распространили личинок москита по всему южному Тихому океану в отместку тем, кто их обидел.
- Возможно, служащий авиалинии или пилот, - заявил Лепиков. - Этот О'Нейл случайно не пилот?
- Отрицательно, - покачал головой Бекетт.
- Но привлечение в качестве идеи авиарейсов, это так привлекательно, вздохнул Лепиков.
- Гавайи благодаря воздушному сообщению приобретают пятьдесят новых видов насекомых в год, - прокомментировал Бекетт.
- Что повсеместно перевозится подобными самолетами? - спросил Лепиков.
- Багаж, грузы, - ответил Бекетт. - Сами туристы, но... - Он покачал головой. - Это не учитывает того факта, что он конкретно указал свои цели - Ирландия, Британия и Ливия.
- И никаких гарантий, что прочие этого избегнут, - добавила Фосс.
- Мы не можем быть уверены в том, что он использует только один метод. Инкубационный период - вот что самое существенное для наших обсуждений. Годелинская потерла лоб.
- Почта, - предположил Хапп.
- Что вы предполагаете? - спросил Бекетт.
- Я в самом деле не знаю, - смутился Хапп. - Я только пытаюсь играть роль О'Нейла в этом спектакле. Что мы знаем о нем?
- Он был в Ирландии, - вспомнил Бекетт.
- Точно! - воскликнул Хапп. - И в Ирландии он претерпел великую агонию, подвигнувшую его на такое ужасное дело. Но у него остались об Ирландии и другие впечатления. Что он мог там узнать?
- Не улавливаю, что вы имеете в виду, - сказал Лепиков.
- Он узнал, как люди в Ирландии проводят свой досуг.
- А также и в Британии, и в Ливии? - иронично спросил Лепиков.
Хапп покачал головой.
- Наверное, но давайте сначала сосредоточимся на Ирландии. Если мы сможем получить ответы, представив его действия там, то получим ответы и на все остальное.
- Вперед, - сказал Бекетт, испытывая странное чувство от того, что Хапп на верном пути. "Продолжай!" - подумал он.
- О'Нейл - не житель Ирландии. Таким образом, он должен был где-то остановиться. Отель? Этот факт нам известен. Что он делает в этом отеле? Спит. Он пользуется различными возможностями отеля и населенного пункта.
- Я не вижу никаких ответов, - заявил Лепиков. - Только еще больше вопросов. А что, если он вызывает обслуживание в номер?
- Для этого он пользуется телефоном. У него есть доступ к телефонной книге.
- И у него есть туристические путеводители, - сказал Лепиков. - Ну и что?
- Пусть продолжает, - вмешался Бекетт.
Лепиков пожал плечами и отвернулся.
- Поездки и туристические путеводители, да! Это может быть важным. Цветные брошюры, лавочки и рестораны, бары, общественные и частные средства передвижения. Он арендует машину или берет такси?
- Он первым делом купил машину, - сказал Бекетт. - Дешевый подержанный "фиат". Мы как раз получили подтверждение. Оно там, в том листе, что я раздал вам сегодня утром.
- Я еще не прочитал его, - извинился Хапп. - Но теперь мы знаем, что он был мобилен.
- А что стало с машиной? - спросил Лепиков.
- Она была продана от его имени тем человеком, что продал ее ему, ответил Бекетт.
- Но он мобилен, - повторил Хапп. - Куда он ездит? Он посещает спортивные мероприятия? Лекции? Театр? Я обращаю ваше внимание на обыденные, каждодневные поступки. Он покупает книги. Он отравляет письмо. Консьерж принимает у него заказ на места в ресторане.
Данзас содрогнулся и пробормотал:
- Ирландские рестораны...
- Но О'Нейл начинал становиться активной частицей ирландского общества до того, как на него обрушилась эта трагедия. Он там, и он думает... по-ТАМОШНЕМУ.
- И каким образом это приближает нас к его методам распространения? спросил Лепиков.
- Прежде, чем применить подобные средства, он должен был знать, как это сработает в районах его целей.
Лепиков пожал плечами.
- Ну и?
- Что он видит вокруг себя такого, что дает ему эти знания? Каким образом он уверен, что его метод или методы сработают?
- А что, если он мог заразить бумагу? - предположила Фосс.
Бекетт беззвучно зашевелил губами, проговаривая невысказанное слово. Он повторил его вслух: