Выбрать главу

снаружи Падрейк бормочет о том, какого мужчину он возьмет

в свой Круг Дружбы, мучаясь над именами, то это имя, то

другое. Круг Дружбы! Все они ищут что-нибудь, что снова

соберет нас вместе, что-нибудь, что поддержит их и

пронесет сквозь эти ужасные времена.

Дневник Кети О'Хара

Не раздеваясь, Бекетт вытянувшись лежал на своей спартанской раскладушке в крохотной комнате ДИЦ. Он заложил руки за голову, чувствуя костяшками пальцев комковатую подушку. Единственным источником света в комнате были часы с подсветкой на столе возле его головы. Полтретьего ночи. Глаза Бекетта были открыты. В горле у него застрял комок, который он никак не мог проглотить.

"Слава Богу, моя семья пока в безопасности", - думал Бекетт.

Вся эта зона северного Мичигана была оцеплена войсками.

"Мы идем по пути Франции и Швейцарии".

"Распались".

Он знал, что стоит только закрыть глаза, как сознание заполонят воспоминания об умирающей Ариене Фосс.

- Я замерзаю! - не переставала она жаловаться.

Впрочем, между жалобами Фосс снабжала их клинической картиной своих симптомов, как они виделись изнутри сознанию, окончательно настроившемуся на медицинские детали.

В палате госпиталя были светло-зеленые стены и твердый пластиковый пол, покрытый пятнами засохшего антисептика. Окон не было. Лишь картина с горным пейзажем висела на стене, создавая иллюзию пространства за стенами стерильной комнаты. Линии проводов в сером изоляционном покрытии выходили из-под ложа Фосс, прячась в коробке электронной системы, наблюдавшей за ее жизненными показателями. Лишь одна прозрачная трубочка сбегала из капельницы в ее правую руку: раствор Рингера.

Со своего кресла возле ее кровати Бекетт мог держать в поле своего зрения и монитор, и пациентку. Губы Фосс шевелились. Звука не было, глаза закрыты. Губы шевельнулись снова, потом послышалось:

- Был наплыв той странной разновидности дезориентации, - прошептала она. - Вы уловили это?

- Да, Ари.

- И с Дореной тоже? Что она говорит?

Бекетт подвинул лампу ближе к тетради на своих коленях и сделал пометку.

- У нас скоро будет доклад от Джо, - сказал он.

- Скоро, - прошептала Фосс. - Что это означает?

- Через час или около того.

- Через час или около того меня уже здесь может не быть. Эта штука быстрая, Билл. Я это чувствую.

- Я хочу, чтобы вы мысленно вернулись назад, - сказал Бекетт. - Какой первый симптом заставил вас заподозрить, что это чума?

- На моей правой стопе этим утром появилось белое пятно.

"Белые пятна на конечностях", - записал Бекетт.

- А раньше ничего? - спросил он.

Фосс открыла глаза. Зрачки были остекленевшими, веки - опухшими. Ее кожа была бледной и бескровной, как у мертвеца. Почти такого же цвета, как и подушка под головой. Кукольные черты обрюзгли, вьющиеся волосы спутались и были влажными от пота.

- Вспоминайте, - приказал Бекетт.

Фосс закрыла глаза, потом прошептала:

- Ах, нет.

- Что? - Он склонился к ее голове.

- Это не могло быть симптомом, - прошептала она.

- Что?

- Позавчера я проснулась с мозолями, как у черта.

Бекетт быстро начал записывать.

- Вы это тоже протоколируете? - шепотом спросила Фосс.

- Вообще все, что может оказаться важным. Что еще?

- Я приняла ванну и... Иисусе! У меня болит кишечник.

Бекетт сделал пометку, потом сказал:

- Вы приняли ванну.

- Это было странно. Казалось, что вода никак не нагреется как следует. Я думала, что это проклятые сантехники, но была туча пара, и кожа у меня покраснела. Хотя мне было холодно.

"Сенсорное искажение", - записал Бекетт, потом:

- Вы не обливались холодной водой?

- Нет. - Фосс медленно качнула головой из стороны в сторону. - И я была голодна. Я съела два завтрака. Я думала, это просто весь этот беспорядок и... вы знаете.

- Вы не щупали себе пульс?

- Не думаю. Я не помню. Господи, меня это обеспокоило, так много есть. Меня всегда тревожит набираемый вес. Куда вы поместили Дорену?

- Чуть дальше по коридору. Мы поставили ультрафиолетовые излучатели и антисептические распылители в проходе между комнатами. Мы решили, что это хорошая идея... просто на всякий случай.

- На случай, если одна из нас получила порцию чумы, а вторая нет. Хорошая мысль. Что это за дрянь в капельнице?

- Просто раствор Рингера. Мы собираемся попробовать немного новой крови. Вам нужна лейкоцитарная стимуляция.

- Значит, она уже добралась до костного мозга.

- Мы в этом не уверены.

- Как только я увидела то белое пятно у себя на лодыжке, Билл, думаю, что уже тогда все поняла. У меня кишки стали, словно комок льда. Но мне не хотелось об этом думать. Вы заметили пятно у Дорены на руке?

- Да.

- Сделайте основательное вскрытие, - сказала Фосс. - Отыщите все, что сможете. - Она закрыла глаза, потом снова открыла.

- Я долго была без сознания?

- Секунду.

- Нет! Когда вы принесли меня сюда?

- Около часа.

- Это обрушилось, словно тонна кирпича, - сказала Фосс. - Я помню, как вы сажаете меня на край кровати, чтобы помочь надеть халат, а потом - ап!

- У вас упало давление.

- Я так и думала. А что с другими женщинами в ДИЦ? Это распространяется?

- Боюсь, что так.

- Дерьмо! - Она помолчала мгновение, потом: - Билл, не думаю, что от вашей антисептической обработки будет много толку. Я думаю, что носителями являются мужчины.

- Боюсь, что вы правы, - Бекетт откашлялся.

- Какая температура?

- Сначала был жар, а сейчас снижается - девяносто девять и семь десятых. - Бекетт посмотрел на монитор. - Сердцебиение сто сорок.

- Собираетесь попробовать наперстянку?

- Я заказал немного ланоксина, но мы еще обсуждаем это. На Дорену он не слишком подействовал.

- Вскрытие, - прошептала Фосс. - Ищите фибробласты.

Он кивнул.

- Боже, - сказала она. - В печени ощущения, как в использованном футбольном мяче.

Бекетт сделал пометку.

- Вы пробовали интерферон... Дорене? - прошептала Фосс.

- Да.

- И что?

- С тем же успехом можно было применять дистиллированную воду.

- Я заметила, что моя сиделка - мужчина. Насколько плохо обстоят дела с другими женщинами?

- Плохо.

- Что вы делаете?

- Мы перекрыли все помещения. Нам повезло, что этот комплекс строился так, чтобы противостоять радиоактивному заражению.